Любовь не знает преград | страница 50
– Он считает, что ему сильно повезло: всего две плети вместо положенных десяти. Все в восхищении от вашей решительности, мисс.
– Было бы чем восхищаться, – проворчала она, пока старик менял очередную примочку. – Почему они все решили, что я ведьма, Дункан?
– По морским поверьям, – пожал он плечами, – в глубинах живет морской дьявол. Его сирены поднимаются наверх, чтобы утащить моряков на дно. Эти люди знают про вас только то, что вы появились из моря.
«Значит, – не без удивления заметила Тэсс, – Блэкуэлл все свои открытия оставил при себе».
– И поэтому их так напугало, что я умею разговаривать с дельфином?
– Ага. – Закончив заниматься плечом Тэсс, Дункан сделал шаг в сторону.
– Но вы-то знаете, что я не разговаривала с ним, – развернулась в его сторону девушка. – Дельфины просто реагируют на звуки. Они способны общаться, по-своему… – «Господи, зачем я все это говорю? Он и так все прекрасно знает! Боже, кажется, я начинаю вести себя, как они!»
Пытаясь унять ее волнение, Дункан миролюбиво заметил:
– Если дельфин следует за кораблем – это к удаче.
– А женщина на борту – к несчастью! – послышалось от двери. Вошел капитан, держа под мышкой несколько карт, свернутых в рулон. По выражению его лица можно было понять, что Блэкуэлл все еще сердится.
– Ну так высадите меня на берег!
– При первой же возможности! – с грустью в голосе откликнулся он и резким движением поманил к себе Дункана. Старик кинул на нее сочувственный взгляд и подошел к капитану. Они коротко о чем-то переговорили, после чего слуга направился к двери, напоследок еще раз окинув взглядом остающуюся парочку.
Тэсс чувствовала себя немного виноватой. Совсем немного. Она вторглась в распорядок жизни на его корабле, обзывала по-всячески перед экипажем… «О Господи, яснее ясного, что ее дальнейшее присутствие здесь нежелательно. Да так было и с самого начала, – подумала она, медленно вставая с кровати. – Ну и почему это тебя так задевает? Это их игра, а ты здесь – непрошеный гость, даже ведьма». Глаза скользнули по высоким шнурованным башмакам, по его телу и встретились с грозным взглядом Дэна. Он стоял, весь напрягшись, на скулах ходили желваки.
– Ваше плечо? – Вопрос прозвучал как приказ.
– Все в порядке.
– Хорошо. С вашей стороны было полным идиотизмом ввязываться в эту ситуацию.
– Послушайте, Блэкуэлл! – негодующе воскликнула Тэсс. – Я, конечно, прошу прощения за то, что вмешалась в ваши забавы, но…
– Забавы? Вы что, думаете, я тут в игрушки играю? – От резкого голоса Блэкуэлла Тэсс вздрогнула. – Воистину вы самая бестолковая женщина из всех, кого я видел. Вы бросаетесь защищать человека, который пытался вас убить, лезете под плеть ради него! Любая другая на вашем месте потребовала бы его четвертовать!