Любовь не знает преград | страница 38
Они не торопясь двинулись вперед. Блэкуэлл объяснял, как называется каждая мачта и паруса, рассказывал об их назначении, показал ют, лебедки, рулевую рубку, в которой стоял за огромным штурвалом очень симпатичный молодой блондин. Корабль представлял собой воистину величественное зрелище. Полированное дерево и медь сияли на солнце, являясь ярким подтверждением немалого труда и старания, которые были вложены в то, чтобы довести копию до полного совершенства. «Боже милостивый, – восхитилась Тэсс, – как же он, должно быть, счастлив играть в свои столь всамделишные игрушки! Нельзя не отдать должное, все сделано на высочайшем уровне. Действительно есть чем гордиться».
– Просто прелесть, капитан! Очень впечатляет! Никогда не думала, что можно сделать такой большой корабль.
– По сравнению с вашим мистическим четырехсотфутовым он должен выглядеть просто заморышем, – прошептал он, криво усмехнувшись.
– Да какая мистика, капитан! – воскликнула Тэсс, но осеклась, увидев выражение его лица. «Да почему в конце концов это должно меня волновать», – решила она про себя. В то же мгновение Блэкуэлл мягко погладил ее по голове и вкрадчиво произнес:
– Конечно, дорогая, я все понимаю. – Выдержав паузу, он добавил: – Только одно предупреждение, леди Рэнфри.
Она молча кивнула, показывая, что вся внимание.
– Вам нельзя спускаться в нижние помещения.
– А почему?
– В этом нет никакой необходимости, – поджав губы, сухо заметил он.
– Это вам так кажется.
– Дункан принесет вам все, что потребуется.
– Стало быть, вы сажаете меня на шею бедному, ничего не подозревающему Макпиту? – хохотнула она.
– Эта работа доставит ему одно удовольствие, уверяю вас. – В голосе Дэна проскользнула нотка раздражения.
– Я вам действительно мешаю? – поинтересовалась Тэсс, пройдя несколько шагов.
– У вас нет никаких оснований так думать.
– Не слепая, – кивнула она в сторону занятых делом матросов, размышляя, сколько же времени они тренировались, чтобы с такой сноровкой выполнять свою работу. – Зачем вам на корабле человек, который ничего не умеет делать?
– Я вытащил вас из моря не для того, чтобы вы у меня трудились, леди Рэнфри.
– Терпеть не могу благотворительности.
Почувствовав напряженность в ее голосе, капитан обернулся. Тэсс была возмущена. Гордая девушка!
– Вы – мой гость, – заявил он, поднимая руку, как бы отметая все возражения, и устало добавил: – Прошу вас, миледи, простить капитана за его маленькие прихоти. В последнее время они у меня так не часто появляются.