Любовь не знает преград | страница 38



Они не торопясь двинулись вперед. Блэкуэлл объяснял, как называется каждая мачта и паруса, рассказывал об их назначении, показал ют, лебедки, рулевую рубку, в которой стоял за огромным штурвалом очень симпатичный молодой блондин. Корабль представлял собой воистину величественное зрелище. Полированное дерево и медь сияли на солнце, являясь ярким подтверждением немалого труда и старания, которые были вложены в то, чтобы довести копию до полного совершенства. «Боже милостивый, – восхитилась Тэсс, – как же он, должно быть, счастлив играть в свои столь всамделишные игрушки! Нельзя не отдать должное, все сделано на высочайшем уровне. Действительно есть чем гордиться».

– Просто прелесть, капитан! Очень впечатляет! Никогда не думала, что можно сделать такой большой корабль.

– По сравнению с вашим мистическим четырехсотфутовым он должен выглядеть просто заморышем, – прошептал он, криво усмехнувшись.

– Да какая мистика, капитан! – воскликнула Тэсс, но осеклась, увидев выражение его лица. «Да почему в конце концов это должно меня волновать», – решила она про себя. В то же мгновение Блэкуэлл мягко погладил ее по голове и вкрадчиво произнес:

– Конечно, дорогая, я все понимаю. – Выдержав паузу, он добавил: – Только одно предупреждение, леди Рэнфри.

Она молча кивнула, показывая, что вся внимание.

– Вам нельзя спускаться в нижние помещения.

– А почему?

– В этом нет никакой необходимости, – поджав губы, сухо заметил он.

– Это вам так кажется.

– Дункан принесет вам все, что потребуется.

– Стало быть, вы сажаете меня на шею бедному, ничего не подозревающему Макпиту? – хохотнула она.

– Эта работа доставит ему одно удовольствие, уверяю вас. – В голосе Дэна проскользнула нотка раздражения.

– Я вам действительно мешаю? – поинтересовалась Тэсс, пройдя несколько шагов.

– У вас нет никаких оснований так думать.

– Не слепая, – кивнула она в сторону занятых делом матросов, размышляя, сколько же времени они тренировались, чтобы с такой сноровкой выполнять свою работу. – Зачем вам на корабле человек, который ничего не умеет делать?

– Я вытащил вас из моря не для того, чтобы вы у меня трудились, леди Рэнфри.

– Терпеть не могу благотворительности.

Почувствовав напряженность в ее голосе, капитан обернулся. Тэсс была возмущена. Гордая девушка!

– Вы – мой гость, – заявил он, поднимая руку, как бы отметая все возражения, и устало добавил: – Прошу вас, миледи, простить капитана за его маленькие прихоти. В последнее время они у меня так не часто появляются.