Путешествие в город мертвых | страница 28
Хомат тоже улыбнулся, но ничего не сказал. Он не разговорчив, решил
Этьен. А какая разница? Ведь эти маи едут с ними не для того, чтобы поддерживать приятную беседу.
— Завтра утром, — сказал он им. — Мы почти готовы, а чтобы спустить судно на воду, потребуется всего несколько минут.
Ирквит недоуменно посмотрела на него:
— Спустить на воду? Оно не в воде?
— Нет. Оно висит. — Этьен попытался подобрать правильное выражение. -
Завтра увидите. Лучше увидеть, чем услышать.
— Да, это лучше, чем услышать, — согласилась Ирквит. Она тревожно взглянула на темное здание вдалеке, в котором жили страшные существа-жуки.
— Нас здесь никто не потревожит?
— Никто, — успокоила ее Лира. — Хотя наши друзья и привыкли к подземной жизни и у них более гибкий распорядок работы и отдыха, чем у нас, они все же предпочитают спать в темное время суток. Никто вас здесь не потревожит, и вы никому не помешаете.
Ирквит снова улыбнулась:
— Я очень счастлива, что мы едем с вами.
— И мы очень рады, что вы с нами едете, — ответила Лира. — Увидимся утром.
— До утра. Женщины снова коснулись ладонями друг друга, хотя Лира была уверена, что ей никогда не удастся полностью компенсировать отсутствие шестого пальца.
4
Солнце только взошло, когда корабль на подводных крыльях коснулся спокойных вод подстанции. Указатель температуры воздуха не опускался ниже сорока градусов, и не было похоже, что он опустится еще ниже. Маи, стоявшие у основания погрузочного трапа, переброшенного на корму, казалось замерзли и чувствовали себя неуютно.
Редоулы, вновь охваченные волнением, которое они утратили за многие месяцы ожидания, не обращали на них внимания. И только когда последние припасы, наконец, перегрузили на корабль, они решили оказать моральную поддержку своим неожиданным пассажирам, которые явно не проявляли особого энтузиазма.
Хомат и Ирквит поднялись на борт с осторожностью, бросая тревожные взгляды вокруг себя в поисках парусов и весел. Когда Этьен проверял двигатель, маи кинулись к поручням и крепко схватились за неподатливый металл.
Лира вытерла пот со лба под солнечным козырьком и попыталась их успокоить:
— Все в порядке. Это наш двигатель. Устройство для того, чтобы приводить корабль в движение. Оно громко шумит, но безвредно. Его духи надежно спрятаны внутри.
— Но ведь здесь нет парусов, — заметила Ирквит осторожно.
— Или гребцов, — добавил Хомат.
— Да, их здесь нет. Мы двигаемся за счет того, что забираем воду в отверстие впереди корабля и выталкиваем ее назад гораздо быстрее, чем забираем.