Ловцы трепанга | страница 3
— Ну да, я слышал. Но я не отказываюсь от высадки. Дно бухты, как ковром, устлано трепангом. Готовьтесь к высадке.
Потом, обернувшись к команде, капитан отдал приказ:
— Убрать паруса! Бросай якоря!
В этот момент со стороны прибрежных скал снова донесся тот же крик:
«Коо-мооо-ээээ!»
— Опять. Что это? Угроза? Или они хотят запутать экипаж?
— Это их клич для сбора, — сказал Ван-Горн.
— Я знаю. Тут за скалами скрывается, верно, целое племя.
— Вы помните, капитан, в прошлом году одним только нам удалось взять отсюда груз, ибо только наше присутствие не было обнаружено туземцами. А два корабля, прибывшие сюда после нас, были вынуждены быстро убраться. Вспомните, капитан, и экипажи трех джонок, растерзанных дикарями мыса Йорк.
— Да, я помню даже разбитый остов одной из джонок: море выбросило его на остров Эдуарда Пелью.
— Туземцы, очевидно, ожидали прихода судов в этом году и сторожили берега. Да, они не оставят нас на этот раз в покое.
— Я этого боялся. Но мы здесь — и сумеем защитить себя.
— Будьте осторожны, капитан. Эти туземцы хитры, упрямы и способны вплавь добраться к кораблю, перерезать канаты, перерубить якорные цепи и бросить джонку на скалы.
— Мы будем начеку. Мы возьмем с собой на берег камнеметы и ружья; под таким прикрытием наши ловцы будут работать спокойно.
Пока длился этот разговор, малайцы успели убрать паруса и бросили два якоря, один с носа, другой с кормы, чтобы лучше обеспечить устойчивость джонки, остановившейся в двух кабельтовых от скалистого берега.
— Если все обойдется благополучно, а я на это надеюсь, — говорил капитан, собрав перед высадкой матросов, — то через три недели мы заберем полный груз, а через шесть недель будем дома с хорошим уловом.
Малайцы так же, как капитан и штурман, слышали крик с берега и поняли его значение. Поэтому они с явной неохотой выполняли приказы капитана: бросали якоря и убирали паруса, предпочитая убраться подальше от негостеприимного берега. Но они слишком хорошо знали своего капитана, его настойчивость и решимость. И им пришлось беспрекословно подчиниться тяжелой для них необходимости высадиться на пустынный берег и приступить к ловле трепанга под непрерывной угрозой нападения дикарей.
Ван-Сталь был только капитаном, а не владельцем «Хай-Нам» — так звали джонку. Джонка принадлежала богатому торговцу трепангом с острова Тимор Лин-Кингу, который предоставил командование ею Ван-Сталю, давно уже заслужившему репутацию отважного и искусного моряка.