Пираты Малайзии | страница 30
Шлюпки подошли к кораблю. Трап был спущен, и Янес, Ада, Сандокан и все остальные поднялись на палубу, где их с тревогой ожидал капитан.
Офицер представил Янеса капитану корабля, моложавому мужчине лет сорока, с роскошными бакенбардами на загорелом лице, потемневшем под жарким тропическим солнцем.
— Это настоящая удача, сударь, что мы подоспели в последний момент, — сказал морской волк, горячо пожимая руку португальцу. — Утонуть в этой соленой купели!.. От одной этой мысли мурашки по коже, как подумаешь, что за прожорливые акулы на дне.
— Еще бы, мой дорогой капитан. Моя сестра натерпелась страху.
— Это ваша сестра, господин посол? — спросил капитан, глядя на девушку, которая еще не произнесла ни слова.
— Да, капитан, но бедняжка психически больна.
— Сошла с ума!
— Да, капитан.
— Такая молодая и такая красивая! — воскликнул капитан, с состраданием глядя на Деву пагоды. — Она устала, наверное.
— Я думаю, да, капитан.
— Сэр Страффорд, отведите мисс в лучшую карту на корме.
— С вашего разрешения, ее слуга пойдет с ней, — сказал Янес. — Проводи ее, Каммамури.
Маратх взял девушку за руку и пошел вслед за офицером на корму.
— Вы тоже, сударь, наверное, устали и проголодались, — сказал капитан, обращаясь к Янесу.
— Не стану отрицать, капитан. Уже две ночи, как мы не спали и два дня у нас не было ни крошки во рту.
— Куда вы направлялись?
— В Саравак. А кстати, капитан, разрешите представить вам его высочество принца Оранго Кахайана, брата султана Варауни, — сказал Янес, представляя Сандокана.
Капитан с чувством пожал руку Тигра Малайзии.
— Черт побери! — воскликнул он. — Посол и принц на моем корабле! Вот что значит случай. Нет нужды говорить вам, господа, что мой корабль в вашем распоряжении.
— Тысяча благодарностей, капитан, — сказал Янес. — Вы тоже идете курсом на Саравак?
— Точно так, и мы совершим путешествие вместе.
— О это двойная удача для нас.
— Вы, вероятно, направляетесь к радже Джеймсу Бруку?
— Да, я должен подписать один важный трактат.
— Вы знакомы с раджой?
— Нет, капитан.
— Я представлю вас, господин посол. Сэр Страффорд, отведите этих господ в пассажирскую каюту и предложите им отобедать.
— А наши матросы, где вы поместите их, капитан? — спросил Янес.
— В запасном кубрике, если не возражаете.
— Благодарю вас.
Янес и Сандокан последовали за офицером, который отвел их в просторную каюту, обставленную очень элегантно. Два небольших окна с шелковыми занавесками выходили на корму, пропуская много света и воздуха.