Поезд из Ган-Хилла | страница 46
Доехав до главной улицы Ган-Хилла, Белден натянул поводья. Облако пыли обогнало всадников, придержавших лошадей в ожидании следующей команды хозяина.
Биро покинул тень навеса у входа в заведение Чарли и неторопливо подошел к Крэгу Белдену, облизывая на ходу губы.
— Как он взял его? — спросил Белден. Биро махнул могучей рукой.
— Ну, мы отсиживались в заведении Чарли. Морган, черт его знает как, влез с черного хода. Рик пошел наверх к Мэй. Морган его там вырубил, потом спустился вниз и взял нас теплыми.
Крэг Белден сидел не шевелясь в своем великолепном седле. Стояла тишина, лишь иногда скрипело седло, да чей-то конь начинал грызть удила или бить копытом. Один из ковбоев с чувством плюнул в пыль.
— Боже ты мой, — сказал он. — Один человек! Блеклые глаза Биро сузились.
— Может у тебя, Люк, окажись ты там, вышло бы лучше?
— Может быть.
— Заткнись, — коротко сказал Белден. — Давай дальше, Биро.
— Дэви, вышибала, попытался схватить обрез из-за стойки за баром. Никаких шансов. Морган всадил ему пулю в брюхо. Скэг попробовал следующим. Морган достал его в плечо.
— Скэг? Биро кивнул.
— Скэг, что и говорить, работает быстро. Он стреляет быстрее молнии, но Морган оказался еще быстрее.
— Я вам как будто говорил об этом, — сухо заметил Белден.
— Ладно, в конце концов, Морган никуда не денется.
— То есть?
Биро ухмыльнулся.
— Он сам влез в капкан.
— Где?
— Мне сказал клерк в отеле: Морган сидит с Риком в комнате два-ноль-один. Второй этаж, с фасада.
Белден перевел взгляд на «Дом Харпера». Окно на втором этаже было открыто, вылинявшие занавески трепал горячий ветерок. Белден тронул коня, подъехал немного ближе к отелю и остановился посреди улицы. Он глянул вверх на открытое окно и крикнул:
— Морган!
Мэтт Морган отдернул занавеску.
— Где мой сын?
Мэтт повернулся и подтолкнул Рика к окну. Парень еще не совсем пришел в себя: глупо моргая, он смотрел вниз на отца.
— Рик! — крикнул Белден.
— Да, отец.
— Ты в порядке?
Рик ощупал шишку на голове.
— Да, — уныло ответил он.
Белден удовлетворенно кивнул головой. Тронув коня коленями, он подъехал к ожидавшим его всадникам и подозвал к себе Биро.
— Мне нужно пяток ребят, лучших стрелков, чтобы посадить их на крыши домов вокруг этого отеля. Без моей команды не стрелять. Все понял?
Биро кивнул.
Белден спрыгнул с коня, отдал поводья Люку и зашагал к «Дому Харпера».
— Вы пойдете туда один, босс? — крикнул Биро.
— Он там тоже один, — презрительно бросил через плечо Белден.
Он остановился прямо под открытым окном.