Поезд из Ган-Хилла | страница 22



— А вы разговорчивы, правда? Он посмотрел на нее, и она опять ощутила силу его пристального взгляда.

— Вы правы, мэм, но только когда я хочу этого, — сказал он мягко.

Поезд загрохотал на крутом повороте, и ее прижало к нему. Кольт опять впился ей в бедро.

— До какой станции вы едете? — поинтересовалась она.

— Ган-Хилл.

Она удовлетворенно кивнула.

— Я так и думала, — она задумчиво посмотрела на него изучающим взглядом, как будто ожидала, что его покинет хладнокровие при ее словах, но выражение его лица не изменилось.

Она подалась к окну, чтобы выбросить окурок, но он перехватил ее запястье, взял окурок, уронил его на пол и раздавил каблуком. Затем он отпустил ее, изобразив на лице некое подобие улыбки.

— Трава снаружи сухая, как трут, мэм. Она покраснела.

— Мне следовало бы помнить об этом.

— Ничего.

Она откинулась на сиденье и внимательно посмотрела на него.

— Скотовод?

— Нет.

— Нефтяник?

— Нет.

Она разгладила юбку.

— Техасец?

— Оклахома.

Она весело расхохоталась.

— Что тут смешного?

— По крайней мере, вы ответили хотя бы на один вопрос, не пользуясь словом «нет».

Он бросил на нее быстрый взгляд, и опять по его загорелому лицу пробежало нечто, напоминающее улыбку.

— Я еду в таких колымагах от самого Ларедо. Вы там бывали когда-нибудь?

— Много лет назад.

— Я там лежала в больнице. Городок мне не понравился, а больница просто смердит.

— Ну и?

Она бросила взгляд на седло.

— Я пересела в этот поезд на узловой станции и ехала в другом вагоне, где мне до смерти хотелось курить. Вы откуда едете?

— Поули.

— Вы явно не бизнесмен, что оставляет вам только одно занятие.

Он посмотрел на нее с интересом.

— Вы решительно настроены выяснить, кто я такой, да?

Она кивнула.

— Вы — представитель закона.

— Точно, — он опять отвернулся к окну.

— Вы не очень-то любите общаться с дамами, правда? — его ровный взгляд опять заставил ее испытать непонятное волнение. — Ладно, черт возьми, надо же как-то девушке зарабатывать себе на хлеб. Вы женаты? — она склонила голову набок. — Можете не отвечать. Я уже знаю.

— Вы правы.

— Дети есть?

Выражение его лица, казалось, немного смягчилось.

— Да… мальчик… его зовут Пит.

— Я рада за него. Это хорошая страна для мужчин и собак, но сущий ад для женщин и лошадей.

— Я в этом слабо разбираюсь. Раздался протяжный гудок паровоза. Женщина слегка вздрогнула.

— Самый тоскливый и одинокий звук во вселенной, — сказала она.

— С этим вполне может потягаться ночной концерт койота где-нибудь в прериях.