Звездный дракон | страница 60
Старший констебль направился к высокому незнакомцу, Пирсон и Джек не отставали ни на шаг. Авраам слышал лязг металла — его подчиненные готовили к стрельбе свои лазерные карабины. Этот тип, скорее всего, был садовником, которого взяли на работу из-за очень высокого роста — ему проще подстригать верхушки деревьев.
— Отпустите меня! — кричал Тенель, а потом его вопли стали приглушенными, видимо, Алекс прижал его лицом к земле.
Авраам едва заметно улыбнулся: его подчиненный никогда не заходил дальше необходимой грубости. Он повесил бинокль на пояс и положил руку на рукоятку импульсного пистолета. Великан вышел из-под деревьев, остановился и замер. А затем двинулся к ним. Шаги у него были гигантские, и расстояние, разделявшее их, быстро сокращалось. Аврааму на миг стало не по себе, но он тут же мысленно велел себе не глупить; с ним рядом находились двое самых сильных полицейских.
— Кто вы такой? — осведомился он, с ужасом глядя на незнакомца. Тот как ни в чем не бывало продолжал шагать.
— Предлагаю вам немедленно остановиться. — Старший констебль выхватил импульсник. — Я велел вам остановиться! Стоять, черт подери!
«Вот ведь тупица чертов!» Авраам выстрелил. Послышался глухой звук удара, появилось облачко дыма. По пальто незнакомца рассыпались янтарные искры. Но он не замедлил шаг. Следующие два выстрела также оказались безрезультатными. Великан шел и шел вперед, хотя его пальто загорелось. Резким движением он сбил языки пламени и, окутанный облаком дыма, продолжил путь.
Джек и Пирсон открыли огонь из лазерных карабинов. Красные вспышки рассекли ночную тьму. Несуразный великан поравнялся с полицейскими. Авраам навзничь рухнул на землю, с трудом сумел вдохнуть и оглянуться. Пирсон палил из карабина прямо в физиономию великану, не убирая пальца со спускового крючка. Из клубов дыма взметнулась длиннющая рука — и карабин разлетелся на куски, а потом великан ухватил полицейского под мышки и оторвал от земли. Пирсон повис, беспомощно болтая ногами. Сбоку к незнакомцу подскочил Джек и нанес удар ногой такой силы, что от него треснула бы стальная плита. Авраам услышал, как хрустнула кость голени Джека, а затем увидел, как тот начал отчаянно брыкаться, когда великан ухватил его за лодыжку. С чудовищной силой он стукнул Пирсона и Джека друг о дружку, а потом отшвырнул их, будто пару кусков оберточной бумаги.
Старший констебль почувствовал запах горелого пластика и вдруг понял, с кем — или точнее с чем — столкнулись он и его подчиненные. После судорожного вздоха воздух у него в легких забулькал, сломанные ребра задели друг о друга. Авраам посмотрел вверх как раз в то мгновение, как великан навис над ним. И шляпа, и лицо под шляпой обгорели, а то, что обнажилось, словно было сделано из меди. Обгорела и кожа на руках, и под ней тоже блестел похожий на медь металл.