Пылающий камень (ч. 2) | страница 7
— О Господи, — пробормотала Альберада. — Он плохой поэт, но зато отличный воин, ваше высочество.
— Вы сочинили эти стихи для меня? — просияла Сапиентия. — Давайте послушаем их еще раз!
Он был счастлив, что может угодить невесте, и с удовольствием продекламировал вирши снова. На сей раз Сапиентия не смеялась. Обнаружилось, что в длиннющей поэме есть рефрен, и все мужчины хором произносили его, а потом осушали кубки с вином. Сапиентия отвлеклась, и Ханне удалось стащить у нее с тарелки несколько кусочков мяса: она ужасно проголодалась, а Сапиентии не приходило в голову предложить ей что-нибудь кроме вина.
После чтения стихов мужчины устроили борьбу. Они сняли с себя почти всю одежду и натерлись маслом: Ханне никогда прежде не доводилось видеть, чтобы мужчины публично раздевались почти донага. Ей показалось, что занавески на паланкине слегка дрогнули, мелькнула женская рука, унизанная перстнями, приоткрывая щелочку, чтобы лучше видеть происходящее в зале.
Ханна наклонилась и прошептала Сапиентии прямо в ухо:
— Наверное, вам следует пригласить к столу мать вашего жениха, ваше высочество. Я не видела, чтобы ей подали хоть одно блюдо.
— А ваша мать не присоединится к нам, принц Боян? — громко произнесла Сапиентия.
Он изменился в лице, поцеловал кончики пальцев правой руки и сделал такой жест, словно отбрасывал что-то за спину, вероятно, отгонял порчу.
— Не стоит. — Он оглянулся на паланкин с золотыми занавесками. — Моя мать могущественная колдунья, думаю, вы называете это именно так. Она из кераитов, а они всегда были сильны в магии. Вообще-то они враги унгрийцев, поэтому мой отец и взял ее в жены. На нашем языке ее называют шаманом . Ей нельзя разделять трапезу с людьми, не принадлежащими ее племени.
— Но мы с тобой женаты! И я стала ее племенем!
Он усмехнулся:
— До тех пор, пока мужчина и женщина не вступили на брачное ложе, свадьба не считается совершенной, верно?
— Да. — Сапиентия покраснела. — Таков обычай моей страны.
— А ваша мать приняла веру Единства? — спросила епископ.
— Она кераитская принцесса, — удивленно ответил Боян. — Ее боги заберут у нее силу, если она не принесет им жертву.
— Язычество, — пробормотала Альберада. — Но вы добрый прихожанин, не так ли, принц Боян?
— Добрый прихожанин, — подтвердил принц, покосившись на священника, словно проверяя, правильно ли он произносит слово. Тот наклонился и что-то прошептал, Боян кивнул, повернулся к епископу и снова заговорил: — Я следую Святому Слову и исповедую веру Единую.