Прелестная наставница | страница 120
Наутро, едва удостоверившись, что Александра все-таки вернулась, Люсьен укрылся на конюшне под предлогом осмотра купленных накануне упряжных лошадей.
— Странно, что они не черные, — заметил Роберт, входя. — Обычно ты предпочитаешь именно этот мрачный цвет.
— Таков мой стиль. Но кто тебе сказал, что я здесь? Уимбл?
— Уимбл ограничился сообщением, что ты изволил отбыть, но в розарии я встретил мисс Галлант и от нее узнал, где тебя искать.
Итак, она все-таки интересуется им и даже следит за его отлучками. Что ж, это больше чем ничего.
— Тебе повезло.
— Не только в этом. Мисс Галлант упомянула, что ты как раз собирался назначить новую дату нашего с Розой пикника.
О, кажется, она уже начинает им командовать!
— И не думал.
— Идешь на попятную? — недовольно спросил Роберт.
— Просто мне надоело тебе подыгрывать. Признайся, ты хочешь еще немного омрачить мое безрадостное существование.
— Что, прости? — удивился виконт.
— Довольно притворяться! Ни за что не поверю, что ты способен всерьез ухаживать за Розой. Оставь ее в покое, чтобы какой-нибудь болван мог наконец предложить ей руку и сердце.
— Я мог бы поспорить, но не стану, потому что знаю по опыту — это бесполезно. Надеюсь, ты прислушаешься хотя бы вот к чему: я обещал взять твою кузину на пикник и как джентльмен не могу нарушить слово.
— Бог мой, какая щепетильность! Что ж, будь по-твоему, приятель, я даже внесу свою лепту, распорядившись насчет съестных припасов.
— А также насчет фаэтона и пары твоих новых лошадок, — добавил Роберт, расплывшись в улыбке. — И поскорее!
— Как, прямо сейчас?
— Мисс Галлант сказала, что сегодня Роза совершенно свободна, она была чрезвычайно любезна и отправилась известить ее о моем приходе.
Вся досада, вызванная глупой настойчивостью этого молокососа, немедленно обратилась против Александры, которая из кожи вон лезла, чтобы поскорее сбыть Розу с рук. Причина этого более чем очевидна: с венчанием Розы ее обязанности в его доме автоматически подойдут к концу.
— Ну что ж, иди, принимай под крыло объект своих желаний, — сказал Люсьен, скрывая досаду под насмешкой с легкостью человека, за которым стоит по меньшей мере тридцать два года практики. — Но помяни мое слово, целый день в обществе Розы надолго отобьет у тебя охоту увиваться за женским полом.
— Для тебя нет ничего святого, Килкерн!
Люсьен скривил губы. Он уже решил для себя, как будет поступать впредь. Уроки Александры его многому научили. Теперь он знал, каким она хочет его видеть, и собирался дать ей понять, что она преуспела превыше всех своих самых смелых мечтаний.