Неудержимое желание | страница 37



— Прошу прощения, — сказал Тристан, когда серый споткнулся.

— Следите за своей лошадью, Дэр, — недовольно заметил маркиз, стараясь втиснуть коня на прежнее место.

— Не думаю, что Шарлеманю понравилось, когда вы сказали, что Шеба обойдет его, — сказала Джорджиана. Она взглянула на Тристана, и тот понял, что она все заметила, но не выдала его.

— Шарлемань не любит неприкрытой лести, — объяснил Тристан, глядя на Уэстбрука.

— Вашему коню надо напомнить, что он всего лишь лошадь. Животные должны знать свое место.

«А, будет борьба», — подумал Тристан, у которого от оскорбления вскипела кровь.

— Шарлемань как раз и знает свое место, как справедливо рассудила леди Джорджиана. Первое, я полагаю.

— А я думаю, леди Джорджиана сказала так из вежливости. Она, без сомнения, заметила недостатки этого животного.

— Если вы не возражаете, лорд Уэстбрук, я бы предпочла продолжить свой разговор, — прервала его Джорджиана.

«Бедный парень: снова превратился из Джона в лорда Уэстбрука». Тристан мог бы окончательно добить его, но не хотел, чтобы Джорджиана рассердилась и на него. Когда маркиз, сообразив, что его перехитрили, с гневом взглянул на Тристана, тот лишь усмехнулся.

Но, как только в его сторону взглянула Джорджиана, поспешно сменил выражение лица.

— Примите мои извинения, леди Джорджиана, — сказал маркиз. — Я вовсе не хотел оскорбить вас.

— Конечно, нет. Лорд Дэр часто плохо влияет на окружающих.

— И это правда, — признался Тристан.

Такое высказывание о нем было наиболее безобидным из всех, которые он слышал от Джорджи в свой адрес.

Она отвернулась от виконта и снова обратилась к Уэстбруку:

— Извините меня, милорд, я должна вернуться в Карроуэй-Хаус. Скоро проснутся тетушки лорда Дэра.

— Я уезжаю. До свидания, миледи, Дэр, — кивнул он.

Как только маркиз исчез из виду, Джорджи повернула Шебу к выходу из парка.

— Зачем вы это сделали? — глядя на дорогу, спросила она.

— Я злой человек.

— Это заметно. — Она скрыла улыбку.

Глава 6

Однако губы нам даны на что-то?

У. Шекспир. Ромео и Джульетта. Акт I, сцена 56

— И никто пока еще не убит? Я удивлен.

Герцог Уиклифф стоял у живописной группы пальм в кадках. Тристан взглянул на миниатюрную молодую жену Уиклиффа, танцевавшую контрданс с сыном графа Рездина, Томасом.

— Эмма прекрасно выглядит, — заметил Тристан. — Как я понимаю, они с твоей матерью помирились?

— Они помирились сразу же после того, как моя мать поняла, что я был намерен жениться, — низким тягучим голосом сказал герцог. — Не уходи от ответа. Какого черта делает Джорджиана в Карроуэй-Хаусе?