Живые мертвецы в Далласе | страница 25
— Позволь мне, дорогая, — мягко сказал он. — Как ты? Подними рубашку, я посмотрю спину.
Я очень надеялась, что в кабинете нет камеры наблюдения, хотя, если верить Пэм, все уже все видели.
— Как оно выглядит? — спросила я через плечо.
— Будут шрамы, — коротко сказал Билл.
— Я догадалась. — Лучше на спине, чем спереди. И лучше шрамы, чем смерть.
Я поправила рубашку, и Билл начал причесывать меня. Он очень любил это занятие. Быстро устав стоять, я села в кресло Эрика, а Билл встал за моей спиной.
— Так почему менада набросилась на меня?
— Наверное, она ждала первого попавшегося вампира. То, что со мной случилась ты — гораздо более легкая добыча, — было всего лишь везением. Для нее, естественно.
— Мы из-за нее поссорились?
— Нет, я думаю, это просто случайность. До сих пор не понимаю, почему ты так разозлилась.
— Я слишком устала для объяснений, Билл. Завтра, хорошо?
Вошел Эрик, а с ним — еще один вампир. Это, должно быть, был Чжоу. Я сразу поняла, чем он мог привлекать посетителей. Первый из виденных мною вампиров-азиатов был очень красив. И весь изукрашен — по крайней мере, на открытых участках тела — замысловатой татуировкой, свойственной членам якудзы. Был ли Чжоу гангстером в бытность свою человеком или нет, но сейчас он действительно выглядел весьма зловеще. Пэм проскользнула в дверь через минуту и сказала:
— Все заперто. Доктор Людвиг тоже уехала.
Значит, «Клыкочущее веселье» уже закрылось. То есть сейчас около двух часов ночи. Билл продолжал расчесывать мои волосы, а я сидела в кресле, обхватив руками ноги и остро осознавая свою неодетость. Хотя, если подумать, Эрик был столь высок, что его рубашка прикрывала гораздо больше, чем некоторые мои костюмы. Скорее уж французского покроя трусики не давали мне покоя. И отсутствие лифчика. Небеса были щедры ко мне в области груди, и его отсутствие было очевидно.
Но неважно, что эта одежда показывала больше меня, чем мне бы хотелось, и что эти люди видели мои груди гораздо ближе, дольше и детальнее, чем сейчас. О манерах забывать не следовало.
— Спасибо вам всем за спасение моей жизни. — Мне не удалось произнести это тепло, но надеюсь, получилось хотя бы искренне.
— Я сделал это с удовольствием, — произнес Чжоу весьма плотоядным голосом. У него был легкий акцент, но не настолько выраженный, чтобы я могла определить, откуда он родом. Я уверена, что «Чжоу» было не настоящим именем, а скорее прозвищем. — Вы были бы безупречны, когда б не яд.