Прелестная узница | страница 31



Элла заставила себя признать, что на этот раз она какое-то время будет предоставлена самой себе. Было неимоверно трудно не поддаться страху, зашевелившемуся у нее в душе. Страх мог уничтожить все ее благоразумие и лишить ясности мысли. Пока она в руках Харригана и Джорджа, жизнь ее вне опасности. Она не верила, что они действительно желают ей зла. А раз так, из этого можно извлечь собственную выгоду.

Было лишь одно, о чем следовало хорошенько поразмыслить, — что она будет делать, если подвернется случай сбежать. Местность, по которой они сейчас проезжали, была ей совершенно незнакома. Элла родилась в Филадельфии и дальше самого города и ранчо своей тети никогда не ездила. Кроме того, ей придется пробираться по окрестностям одной, по крайней мере первое время. Только уверенность в том, что Гарольд жаждет ее смерти, удерживала девушку от соблазна отбросить все мысли о побеге. Она боролась за свою жизнь. Пусть Харриган Махони думает все, что ему заблагорассудится, но она не может допустить, чтобы собственная робость удержала ее от побега при первой же возможности.

Стараясь, чтобы Харриган этого не заметил, Элла исподтишка стала присматриваться к Джорджу Моргану. Его подавленность так и бросалась в глаза. То ли он начинал ей верить, то ли Луиза внушила ему безрассудную страсть — сейчас это не имело значения. Джордж наверняка всем сердцем переживает, что согласился взяться за это дело. Вопрос был в другом — удастся ли воспользоваться этим, если ей повезет и она на какое-то время останется с юношей наедине. Харриган вполне мог ошибаться в безоглядной преданности своего друга, утверждая, что Джордж ни при каких обстоятельствах не пойдет против него. Ирландцу, конечно, не могло прийти в голову, что его приятель положит глаз на тетку их пленницы. В том, что это так, Элла почти не сомневалась. Если бы ее не отвлекали мысли о побеге и о Харригане, она, вероятно, заметила бы влюбленность Джорджа еще в поезде.

— Мне слышатся отзвуки мыслей о побеге, планы которого вынашиваются под этими роскошными волосами, — с улыбкой шепнул Харриган, показывая глазами на голову Эллы.

— У вас чересчур живое воображение, — ответила девушка. — Если нам что и слышится, так это только скрип вашего до тупости упрямого характера.

— Очень образно, — ухмыльнулся Харриган. — Вы научились так остроумно выражаться у своей безумной тети?

— Тетя Луиза не безумная.

— Само собой, кто же спорит. Женщина взяла да и сунула ногу под поезд.