Острова в океане | страница 81



– Конечно, нет, Том.

Ухватившись за поручень, он смотрел назад, на корму, и туда же смотрел отец, положив руку ему на плечо. Плечо было соленое от морской воды, которой мальчики обливали друг друга из ведра до того, как клюнула рыба. От мельчайших крупинок соли, осевших на коже, оно чуть шершавилось под отцовской ладонью.

– Понимаешь, я очень волнуюсь за Дэвида, и мне просто нужно о чем-то говорить, чтоб отвлечься. Я сейчас ничего на свете так не хочу – только бы Дэвид выловил эту рыбу.

– Это рыбища, а не рыба. Вот увидишь, когда она покажется над водой.

– Я раз видел такую, уже очень давно, когда мы с тобой выходили на ловлю вдвоем. Она проткнула мечом большую макрель, которая у нас служила наживкой, выпрыгнула и выбросила крючок. Она мне долго снилась потом – такая громадина. Ну, пойду приготовлю вам выпить.

– Можешь не торопиться, – сказал ему отец.

Сидя в своем рыболовном кресле с откинутой напрочь спинкой, упираясь ногами в перекладину, Дэвид тянул леску из воды. Он тянул ее руками, плечами, спиной и затылком, поясницей и бедрами; отпускал, торопливо наматывал на катушку и снова тянул. Очень медленно – по дюйму, по два, по три за раз – лески на катушке прибавлялось.

– Как голова, ничего? – спросил Эдди Дэвида. Он стоял рядом и для большей устойчивости придерживал кресло за подлокотники.

Дэвид кивнул. Эдди пощупал его кепочку на макушке.

– Еще мокрая, – сказал он. – Ну, ты даешь этой рыбе жизни, Дэв. Молодец, работаешь, как машина.

– Теперь легче, чем когда надо было просто удерживать ее, – все тем же пересохшим голосом сказал Дэвид.

– Еще бы, – сказал Эдди. – Теперь все-таки дело хоть понемногу, но идет на лад. А тогда она просто выворачивала тебя наизнанку.

– Ты только не торопись сверх сил, – сказал Роджер. – Все у тебя получается великолепно.

– А как только она всплывет, мы ее багром, да? – спросил Эндрю.

– Перестанешь ты говорить мне под руку или нет? – сказал Дэвид.

– Я вовсе не говорю тебе под руку.

– Ну замолчи, Энди, я тебя прошу. Не обижайся, но замолчи.

Эндрю полез на мостик. На нем тоже была кепочка с длинным козырьком, но отец сразу заметил, что глаза у него мокрые, а губы дрожат, хоть он и отворачивался, чтобы скрыть это.

– Ты ничего плохого не говорил, – сказал ему Томас Хадсон.

Эндрю по-прежнему смотрел в сторону.

– Теперь, если рыба сорвется, он скажет, что это из-за меня, – горько пожаловался он. – А я только хотел, чтобы ничего не забыли.

– Вполне естественно, что Дэв нервничает, – сказал отец. – Но он все-таки старается быть сдержанным.