Острова в океане | страница 62
– Здорово ты этой акуле врезал! – сказал Томас Хадсон. – Просто замечательно. Так врезал, я и выразить не могу.
– И не выражайте, – сказал Эдди. – Я эту мерзкую сволочь до конца дней своих буду помнить – как она извернулась брюхом вверх. Видели вы когда-нибудь такую мерзость?
Они сидели в ожидании ленча, и Томас Хадсон смотрел на море, на Джозефа – как он подплывал в шлюпке к тому месту, где акула ушла под воду. Джозеф перегнулся через борт и смотрел в оптическую трубку.
– Видно что-нибудь? – крикнул ему Томас Хадсон.
– Глубина слишком большая, мистер Том. Она под риф ушла. Лежит, наверно, на самом дне.
– Эх, достать бы ее челюсти! – сказал Том-младший. – Отбелить бы их и повесить. Да, папа?
– Меня бы, наверно, кошмары из-за них мучили, – сказал Эндрю. – Очень хорошо, что у нас нет этих челюстей.
– Вот был бы трофей! – сказал Том-младший. – Его бы в школе показать.
– Если бы мы достали эти челюсти, их получил бы Дэв, – сказал Эндрю.
– Нет. Их бы получил Эдди, – сказал Том-младший. – Но если бы я попросил, думаю, он бы мне их отдал.
– Он отдал бы их Дэви, – сказал Эндрю.
– Пожалуй, не стоит тебе опять идти в воду, Дэв, – сказал Томас Хадсон.
– Да это же не скоро, еще сколько времени после ленча пройдет, – сказал Дэвид. – Ведь надо ждать отлива.
– Я говорю о подводной охоте.
– Эдди сказал, что можно.
– Да, знаю. Но я все еще не отошел от испуга.
– Но Эдди-то знает.
– А может, ты сделаешь мне такой подарок и не пойдешь?
– Если хочешь, папа, пожалуйста. Но я так люблю плавать под водой. Больше всего на свете люблю. И если Эдди говорит, что…
– Хорошо. И вообще подарки выпрашивать не полагается.
– Да нет, папа, я, может, не так сказал. Если ты против, я не пойду. Но Эдди говорит…
– Ну а мурены? Эдди говорил про мурен.
– Папа, мурены всегда бывают. Ты сам учил меня не бояться мурен, говорил, как их отгоняют, и откуда их ждать, и в каких ямах они живут.
– Да, правильно. Но я же позволил тебе плавать там, где была эта акула.
– Папа, ведь мы все там были. Не взваливай на себя какую-то особенную вину. Я просто слишком далеко заплыл, у меня сорвалась хорошая сельдь с гарпуна и напустила в воду крови, а ее кровь почуяла акула.
– А как она примчалась – как гончая, – сказал Томас Хадсон. Он пытался освободиться от волнения. – Мне приходилось видеть, как они мчат на такой скорости. Одна жила недалеко от Сигнальной скалы и каждый раз приплывала на запах наживки. Мне стыдно, что я не попал в эту.
– Твои пули ложились почти в цель, – сказал Том-младший.