Притворщица | страница 84
— Пойдем, Летти, — рявкнула Тео. — С этой вертихвосткой нам с тобой не справиться!
И она направилась к двери тяжелыми шагами гренадера.
— Я думаю, что, действуй мы потоньше, — сказала Летти и тоже направилась к двери, — мы обязательно поставили бы ее на колени.
— Черта с два ты поставишь на колени женщину, которая всю жизнь прижата спиной к матрасу! — заметила Тео, пропуская мимо себя сестру. Затем мрачно взглянула на Изабель и с грохотом захлопнула за собой дверь.
— Уф-ф-ф! — сжала ладони Изабель. — Это невыносимо! Просто невыносимо! Одна хочет, чтобы я вела себя тихо, две других просто хотят меня купить! Купить! Меня! Как селедку!
В дверь снова постучали. Что, сестрички посовещались и решили повысить цену? Ну уж нет!
Изабель распахнула дверь и крикнула:
— Нет! Нет! Даже за десять тысяч! — И тут же осеклась. — А, это ты!
Перед нею стоял Терренс — с широко раскрытыми от удивления глазами и пузырьком в руке.
— Изабель?
Она с отвращением покосилась на пузырек.
— Я вижу, ты принес мне мазь. Очень оригинально! — Она приглашающе взмахнула рукой. — Входи. Я знаю, что, если тебя не пригласить, ты все равно напросишься!
И она пошла в глубь комнаты, негромко бормоча:
— Фамильная черта, ничего не попишешь!
Терренс проследовал за ней в комнату и сварливо спросил:
— Какая муха тебя укусила? И что за десять тысяч?
— Фунтов, — не оборачиваясь, бросила Изабель и указала на принесенные пузырьки. — Поставь рядом с остальными.
Терренс вытаращил глаза.
— Да у тебя здесь полный набор!
— На целый полк хватит! У вас в семье все такие заботливые!
Он хмыкнул и принялся вытаскивать пузырьки.
— Бабушка?
— Да.
Он вытащил следующий, перевязанный розовой ленточкой.
— Летти! Никаких сомнений, Летти!
— О, да.
— И Тео.
— Самый последний, но не самый маленький.
Он поставил свой пузырек рядом с остальными.
— М-да, времени даром мои родные не теряют. И что они сказали?
— Сказали? — подняла брови Изабель. — Твоя бабушка, к примеру, сказала, что лучше тебя самого знает, что тебе нужно. И еще любезно разрешила мне остаться в ее доме, если я буду вести себя тихо.
— Вот как?
— Да! — Изабель мстительно ковырнула каблуком ковер. — Если я буду вести себя тихо, это не шокирует бедную добрую мисс Эрроурут. Которая будет тебе хорошей, понимающей женой. Не будет крутить тобой, как я.
— Ты сказала — крутить? — поперхнулся Терренс.
— Да, — сказала Изабель и заметила, как нервно дергаются у него губы. — Да, крутить. Понимаешь, оказывается, это мне взбрело в голову приехать в Хэйвен-Крест, и это я уговорила тебя, чтобы ты привез меня сюда.