Дерзкий каприз | страница 48



— Пресвятые угодники! — завизжала Кейт. От сильного удара у нее саднило пониже спины, а унижение возмущало ее гордость.

Чарли смотрел на нее сверху вниз и хохотал. От се тяжести у него здорово разболелось плечо, однако зрелище стоило того, чтобы перетерпеть боль.

— Вы по-прежнему желаете перехитрить меня, дорогуша? — с издевкой проговорил он.

Поднявшись на ноги, Кейт сердито уставилась на несносного охотника за головами. Когда же она увидела, как Чарли со страстным вожделением скользит по ней взглядом, гнев ее сменился страхом. Взглянув на себя, Кейт пришла в ужас: ее прелести отчетливо просвечивали сквозь мокрое белье.

Она, как сумела, прикрылась руками.

— Хватит таращиться на меня, техасец!

— От такой красоты невозможно глаз оторвать… Хриплый голос, откровенно голодный взгляд подтвердили его слова.

— Может, мы вернемся на стоянку? — дрожащим голоском произнесла Кейт. От холодного купания ее всю трясло.

— Не спешите. — Чарли подошел ближе. — Вы нарушили правила, так что сначала я выпорю вас.

— Что?! — вознегодовала она. — Разве мало того, что вы бросили меня в речку?

— Почему бы вам, подобно мужчине, не примириться с наказанием? — глумливо проговорил Чарли.

Кейт в бессильной ярости переступила с ноги на ногу, с нее ручьями стекала вода.

— Я вовсе не мужчина.

Окинув ее взглядом, Дюранго присвистнул:

— Вижу, дорогуша. — Он протянул ладонь к ее руке.

— Вы не смеете пороть меня, ведь на мне одно нижнее белье!

При мысли о том, что этот человек опять перекинет ее через колено задом кверху, Кейт вздрогнула.

— Пожалуйста, не трогайте меня! — взмолилась она. — Я… я извиняюсь.

Чарли прислонился к дереву и лениво закинул ногу на ногу.

— Стало быть, вы сознаетесь, что пытались удрать?

— А что вы от меня ожидали? Он улыбнулся:

— Вылезайте из воды и идите сюда.

Дрожа от страха, Кейт повиновалась, не спуская с Чарли настороженных глаз; ее нижняя губа дрожала, выдавая сильное волнение.

Когда Чарли заговорил, у нее по спине побежали мурашки.

— Вы по справедливости заслуживаете хорошей взбучки. Однако я могу удовольствоваться и простым поцелуем.

Страх Кейт сменился яростью. Погрозив ему кулаком, она выпалила:

— Вы можете удовольствоваться? Мистер, поцелуйте лучше…

Однако разгневанная Кейт не успела договорить: Чарли обнял ее и, притянув к груди, припал ртом к ее губам.

До сей поры ни один мужчина не делал ничего подобного. Кейт попыталась вырваться, но с равным успехом можно было ломиться сквозь кирпичную стену. Она понимала, что наглый наскок Чарли должен разъярить ее и что сопротивляться ей следует, точно загнанной в угол пантере, но. к ее удивлению, поцелуй охотника за головами пришелся ей по вкусу. Негодование улеглось прежде, чем неведомое ранее возбуждение овладело ею.