Дерзкий каприз | страница 44



Быть может, Кейт беззастенчиво городит одну ложь на другую всего лишь из ненависти к отцу?

Одно было совершенно ясно: признаться сейчас Кейт, кто он такой, — это все равно что затянуть петлю на собственной шее. Слава Богу, он оказался довольно сообразительным и до сих пор не выдал себя. Ему надо побольше узнать про эту вспыльчивую девчонку, а затем уже принимать решение.

Глава 9

Перед наступлением сумерек они разбили стоянку у протекавшего под сенью тополей ручья. Под бдительным взором Чарли Кейт расседлала лошадей и напоила их из ручья. Дюранго, почистив животных, перевязал ногу Черту, приложив к ней ил. Потом он развел небольшой костер и приготовил на ужин фасоль, хлебцы из кукурузной муки и заварил крепкий кофе.

На западе солнце уже садилось за горизонт, когда они, усевшись у костра лицом к лицу, приступили к трапезе. Чарли посмотрел на горделивую злючку. Кейт сняла шляпу и распустила волосы. Когда густые непокорные пряди заструились по лицу и плечам и в зеленых глазах заплясали отблески пламени, ему показалось, будто ее красота не от мира сего.

— Вы ничего не хотите мне сказать? — осведомился он.

Кейт пожала плечами:

— Смотря что.

— Куда вы направлялись, когда я поймал вас? Она метнула на него негодующий взгляд.

— К кузине Софи, в Форт-Уэрт.

— Кто она?

— Родственница матушки.

— А вы не думали, что одной по крайней мере неосмотрительно пускаться в путь через индейскую территорию? Бросив на Чарли убийственный взор, Кейт выплеснула кофейную гущу в огонь.

— Мистер, я ни на что не жаловалась до вашего появления. Закурив сигару, Чарли глубоко затянулся, а затем небрежно осведомился:

— Откуда пошли ваши нелады с отцом? Невольно вздохнув, Кейт поставила на землю пустую миску и обхватила руками согнутые колени.

— Мой папочка считает, будто женщины годны лишь на…

— На что же?

— На то, чтобы, рожать детей и повиноваться супругу.

Дюранго фыркнул.

— Мне. пожалуй, следовало бы догадаться, что и вы тех же воззрений, охотник за головами. — Кейт недовольно поджала губы.

— Разве я сказал, что согласен?

— Нет, но в вашем взоре читается согласие. Он добродушно покачал головой.

— Отчего бы вам просто не рассказать мне о себе и вашем отце?

Подобрав прутик, она отбросила им муравья, слишком близко подползшего к ее ноге.

— Беда в том, что мы не ладили с самого начала. При родах моя матушка скончалась. По-моему, отец никогда не перестанет винить меня в ее смерти.

— Мне жаль, — искренне промолвил Дюранго. Еще какое-то мгновение Кейт рассерженно смотрела на него, затем рассеянно уставилась на огонь.