Любовники и прочие безумцы | страница 81



— Ч-что?! — От удивления она начала заикаться. Он подошел ближе. Вид у него был решительный.

— Ты думаешь, я забыл про жуткие ссадины на твоих ладонях, локтях и коленях? Или про твой упрямый отказ от врачебного осмотра?

Она со стуком поставила свой бокал на кухонную тумбу.

— Ах вот как? Значит, по-твоему, я упрямая?

— Как ослица!

— О!

— Я заглянул в ванную и проверил твою аптечку. Должен сказать, Тесс, у тебя довольно скудный запас медикаментов. — Он показал на пузырек с ванильным экстрактом и лежавшую рядом стопку чистых салфеток. — Ну ничего, мама обычно протирала мои царапины ванилью, так что воспользуемся тем, что есть.

Она подбоченилась:

— Ты что, спятил? Я сама все сделаю.

— Я в этом сомневаюсь. — Он кивнул на ее брюки: — Сними их, Тесс.

— Ты хочешь меня раздеть?

Он озорно усмехнулся:

— Совершенно верно.

— Но это же просто смешно!

Его взгляд стал угрожающим.

— Не заставляй меня применять силу!

— Что? Ты не посмеешь!

Он зловеще сверкнул глазами, быстро прижал Терезу к тумбе и, не дав ей опомниться, медленно расстегнул пояс на ее брюках.

Она вспыхнула:

— Чарлз!

Так же медленно он расстегнул “молнию”.

— Мне продолжать?

— Ты ужасный человек!

— Конечно. — Он сделал страшное лицо. — Можешь звать меня Чарлз Ужасный, только сними брюки.

Зарычав от бессильной ярости и тем самым признав свое поражение, Тереза спустила брюки, радуясь, что у ее рубашки достаточно длинные полы и что сегодня она надела довольно скромные хлопковые трусики.

— Ну, теперь доволен?

Он окинул нахально-любопытным взглядом ее голые ноги.

— Восхитительно!

— Прекрати!

Усмехнувшись, он поставил свой бокал, подхватил ее под мышки и усадил на тумбу. Его пальцы скользнули по мягкому бедру, в глазах вспыхнул огонек страсти.

— Тебе кто-нибудь говорил, что у тебя великолепные ножки, Тесс?

Сердце Терезы отчаянно колотилось.

— Да, — язвительно бросила она, — все мои любовники: Карузо, Валентине…

— И я, — прошептал он, нагнувшись к ней. Терезу взволновали его близость и чудесный аромат.

— Ты мне не любовник.

— Пока, — веско добавил он.

Едва дыша, она оттолкнула Чарлза, не дав ему себя поцеловать.

— Но у тебя на коленках очень некрасивые ссадины.

— Знаю.

Он схватил ее руку.

— Локти и ладони не лучше. Мелкие царапинки на шее — это пустяк, но нам придется все как следует продезинфицировать, чтобы не было заражения.

— Ладно, — согласилась она, — валяй.

— С удовольствием.

Чарлз включил теплую воду, смочил салфетку и начал осторожными, бережными прикосновениями промывать ее шею, ладони и локти. Потом он взял другую салфетку, плеснул на нее ванильного экстракта и принялся обрабатывать уже чистые участки.