Любовники и прочие безумцы | страница 77



Чарлз притормозил и вместе с Терезой вышел из своего автомобиля. Паренек, на вид лет тринадцати, взглянул на нее с усмешкой.

— Мэм, я видел, как вас схватили те парни, и остался сторожить вашу машину. — Он открыл дверцу и показал на ее сумку, которая по-прежнему лежала на полу салона, — Какие-то типы проходили мимо и хотели ее угнать, но я не дал.

— Большое спасибо, — поблагодарила Тереза мальчика. — Приятно сознавать, что в этом мире еще не перевелись добрые самаритяне.

— Да. — Мальчик обернулся к Чарлзу и протянул руку. — А вы согласны?

Чарлз кивнул и достал из кармана бумажник.

— Конечно. — Он протянул пареньку двадцатидолларовую купюру.

— Ого! Спасибо! — радостно вскричал тот и убежал со своей наградой.

Чарлз ухмыльнулся.

— Зачем ты ему заплатил? — с укором спросила Тереза.

— Он заслужил. Как ты верно подметила, это был добрый самаритянин.

— Ну что ж, наверное, ты прав. Он действительно заслужил.

— Жаль только, что он так быстро убежал. Надо было записать его фамилию и предъявить полиции свидетеля.

Она щелкнула пальцами:

— В самом деле!

Нагнувшись, Чарлз заглянул в ее машину, взял сумку и протянул ее Терезе.

— Посмотри, все ли на месте.

— Хорошая мысль. — Она быстро проверила содержимое. — Кажется, все. Деньги, кредитные карточки, чековая книжка.

— Отлично. А записки Фрэнка?

— Здесь.

— Я рад, что ничего не украли.

Она кивнула, бросила сумку в машину и осторожно села за руль, стараясь не задеть его коленками.

— Поедем в полицию. Если мне не изменяет память, в паре миль отсюда есть участок, вон там… — Она показала на запад.

Он вскинул бровь: — Там?

— Я еще не до конца сориентировалась на местности, Чарлз, но знаю общее направление.

— Замечательно. — Он захлопнул ее дверцу. — Я поеду за тобой. Но смотри — на этот раз без глупостей!

Она улыбнулась:

— Успокойся, Чарлз, на сегодня я уже выдохлась.

— Значит, ты в моем полном распоряжении, — сказал он с усмешкой.

Тереза вздохнула и включила двигатель, понимая, что Чарлз прав.

В дамской комнате полицейского участка Тереза, как могла, отмылась от грязи. Теперь она видела, что Чарлз волновался не зря: мелкие царапины на шее были не опасны, чего нельзя было сказать про ссадины на ладонях, локтях и коленях. К тому же после сильного удара о землю у нее ломило все тело. Тем не менее, выходя к Чарлзу, она постаралась приободриться.

После более чем получасового ожидания их провели в кабинет, где молодой офицер выслушал их рассказ о происшествии и стал искать Маноло Хуареса в компьютерных файлах полиции. Он сообщил им, что юный Хуарес — местный хулиган, бывший член уличной банды, имеет судимость. А Гектор и Фредди — его сообщники. Офицер пообещал отдать распоряжение об аресте всех троих.