Любовники и прочие безумцы | страница 27
Смутившись, Тереза отвернулась и направилась на кухню.
— Э… наверное, Дорис Хуан проголодалась. Я ее покормлю.
— Если бандиты ей что-нибудь оставили.
— Конечно.
Тереза дала кошке еду и воду, и тут за окном послышались гудки полицейской сирены. Вернувшись в гостиную, она застала Чарлза у окна.
— Кажется, приехал шериф, — сообщил он. Тереза тоже подошла к окну.
— Точно.
Из джипа появился тучный мужчина в форме шерифа. Подтянув брюки и сплюнув в мокрую траву табачную слюну, он вразвалку приблизился к дому и тяжело поднялся по ступенькам крыльца. Заметив в разбитом окне Чарлза и Терезу, он приподнял свою бежевую ковбойскую шляпу.
— Добрый день, — протянул он. — Ко мне заезжал парень по имени Билли Боб Крампетт. Он сообщил, что у вас здесь были беспорядки.
— В нас стреляли из “беретт” трое бандитов! — воскликнула Тереза.
Мужчина помолчал.
— Это квалифицируется как беспорядки, мэм. Можно войти?
— Конечно, шериф. Я сейчас открою, — вызвался Чарлз. Войдя в гостиную, шериф присвистнул, потом, оглянувшись на Терезу, покраснел при виде ее рваной юбки.
— Похоже, кто-то из местных вас невзлюбил, мэм.
Она в который раз попыталась соединить разорванные половинки юбки, но опять безуспешно.
— Да, похоже.
— Шериф Бобби Макдилбрек к вашим услугам, мэм. — Он достал ручку и начал что-то писать в своем блокноте. — Ваше имя?
— Тереза Фелпс.
— Вы хозяйка этого дома?
— Нет, я его снимаю.
Он кивнул на Чарлза:
— А это кто?
— Это мой похи…
— Я ее друг, — поспешно вмешался Чарлз Эверетт, бросив на Терезу предостерегающий взгляд, и протянул руку шерифу.
— Понятно. — Пожимая руку Чарлзу, Бобби кашлянул. — Расскажите мне, мэм, что здесь произошло, и почему эти парни в вас стреляли.
— Не имею понятия… поэтому-то мы вас и вызвали.
Он подозрительно огляделся по сторонам.
— Обычно, когда бандиты громят дом, это связано с чем-то незаконным, если вы меня понимаете.
— Нет, не понимаю! — возмутилась Тереза.
Шериф многозначительно повел бровями и понизил голос:
— Я имею в виду криминал, мэм. Теперь дошло?
Тереза приложила палец к щеке.
— Ах криминал? Ну что ж, давайте подумаем. Я веду наблюдения за птицами по заданию Общества орнитологов и пишу диссертацию на тему “Анализ приливных циклов и барьерной островной эрозии”.
Он растерянно прищурился:
— Что вы сказали, мэм?
Тереза перешла на крик:
— Итак, каковы будут ваши действия? Вы конфискуете черновики моей диссертации или заберете у меня бинокль?
Шериф смущенно переминался с ноги на ногу.