Танцы с саквояжем Вуду | страница 18



— Какая чушь! — воскликнул я.

Впрочем, парень, возможно, был прав. По крайней мере частично. Потому что остальные ребята в других магазинах говорили примерно то же самое. Вчера они все считали, что помнят Джонни Куинна, но чем больше они размышляли над этим…

Парень, у которого когда-то была подружка с кошкой по кличке Зубочистка, моему появлению совершенно не обрадовался. Видите ли, я всколыхнул в нем множество грустных воспоминаний, и ему, по всей вероятности, снова придется лечиться. А что до моего дела, то кошку его подружки на самом деле звали Багром, а мне пора валить.

Я и свалил.


Я не видел Шона около двух недель, и когда я снова столкнулся с ним в «Веселом садовнике», то решил, пусть он сначала спросит о книгах Джонни Куинна, а уж потом я расскажу, что произошло. Но он так и не спросил меня. Казалось, он начисто забыл о Джонни Куинне и больше никогда о нем не упоминал.

— Ты помнишь художника Карла Бока? — спросил Шон.

На этом бы и закончилась история с Джонни Куинном, если бы не одна действительно странная вещь, приключившаяся со мной через месяц.

Это произошло в «Веселом садовнике» во вторник вечером. Энди, владелец заведения, во вторник вечером всегда куда-то отлучается, и его подменяет Пол. Вторничные вечера всегда тянутся медленно, а Полу только это и надо. Он обычно проводит вечер за кроссвордом в «Тайме» или читает какую-нибудь книгу. В тот вторник он читал книгу.

Я вошел, повесил шляпу и пальто и положил трость с серебряным верхом на стойку.

— Пожалуйста, пинту пива, Пол, — попросил я. Пол быстро, но без спешки принялся выполнять заказ.

— Что ты читаешь? — спросил я, поглядывая на открытую книгу, лежащую на стойке.

— Книжку, — ответил Пол, выбирая для меня стакан из ряда совершенно одинаковых пинтовых стаканов, расположившихся на полке.

— У нее есть название? — поинтересовался я.

— Да, — сказал Пол, продолжая разглядывать стаканы.

— Могу я спросить, какое?

— Можешь.

Я повернул книгу к себе и закрыл. Обложка оказалась жесткой, белого цвета. На ней значилось: «Убойное чтиво». Автор — Джонни Куинн.

— Чтоб мне лопнуть, — сказал я.

— Только не здесь, — сказал Пол.

— Но ведь это Джонни Куинн. У тебя его книга.

— Не у меня.

— У тебя, у тебя. Я держу ее в руках.

— Не у меня, — сказал Пол. — Она не моя. Друга. Вернее, друга моего друга.

— Но сейчас она у тебя. Она существует. Джонни Куинн существует!

— Не существует. — Пол наконец взял приглянувшийся ему стакан.

— Да существует, черт возьми! Книга это доказывает.