Три сердца и три льва | страница 34
– Нет, – сказала она. – Думаю, нам лучше остаться. Тебе может понадобиться наша помощь.
– Кто я для вас? – спросил он. – Вы мне ничего не должны, а я вам должен столько, что никогда не смогу расплатиться.
Серые глаза были очень серьезными.
– Сдается мне, ты больше, чем «никто», даже если сам этого не понял, – сказала девушка тихо. – У меня предчувствия насчет тебя, сэр Хольгер. Кто бы там ни возвращался, а я остаюсь.
– И я, – сказал Гуги. Правда, он не выглядел довольным. – Или ты думал, что я прям вот так труса справлю?
Хольгер не настаивал. Он сделал все, что мог, давал им шанс уйти но, бог свидетель, как он рад, что они тем шансом не воспользовались!
Ворота замка отворились, бесшумно опустился мост. Снова зазвучали фанфары. Уставив в небо копья, из ворот выехал конный отряд со знаменами и гербовыми вымпелами. Плюмажи колыхались над их головами. Хольгер остановил коня и ждал, крепко стиснув копье. Перед ним были владыки Фаэра.
Казалось, их одежды светятся в полумраке. Они были убраны в пурпур и золото, багряные и зеленые ткани – но все цвета искрились, переливались, изменялись, что ни миг. На иных – кольчуги и латы из серебристого металла, искусно украшенные, покрытые гравировкой; на иных – накидки и геральдические короны. Все они были высокого роста, двигались с неспешной грацией – ни один человек, ни один кот не мог бы с ними сравниться. Холодной гордыни были исполнены их лица – странных очертаний, узкие, высокими, косо поставленными скулами, широкими ноздрями. Кожа белоснежная, волосы длинные, серебристо-голубоватые, большинство мужчин чисто выбриты. Когда они оказались близко, Хольгер решил сначала, что все они слепы – их раскосые глаза тускло отливали сплошной голубизной. Но вскоре он убедился, что жители Фаэра видят лучше его.
Ехавший впереди остановил коня, чуть склонил голову.
– Приветствую тебя, рыцарь, – сказал он. Его прекрасный голос напоминал скорее песню. – Я – Альфрик, герцог Альфарланда в Королевстве Фаэр. Нечасто к нам в гости приходят смертные.
– Приветствую вас, господа. Меня направила к вам ведьма, Мамаша Герда, сдается мне – покорная служанка мудрости вашей, – плавная речь сама собой текла из уст Хольгера. – Посчитала она, что ваша мудрость поможет справиться с моей бедой. И вот я прибыл сюда просить вас о помощи.
– Вот как? Рад слышать. Ты и твои слуги можете оставаться здесь, сколько вам будет угодно, а я приложу все старания, чтобы помочь в меру сил моих рыцарю в твоем положении.