Ее настоящий герой | страница 44
— Ничего.
— Хочешь рассказать мне?
— Нет, не сейчас. Я слишком устал.
— Я узнала об этом, увидев цветы у входной двери.
Он взглянул через плечо.
— Они для тебя.
— Спасибо. — Она улыбнулась. — Я заберу их позже.
Звенящий звук бензопилы замолк, когда Тэра прижалась к нему всем телом.
Джек отставил инструмент, развернулся и, вдыхая аромат ее волос, поцеловал Тэру. Злоба, не дававшая ему покоя, уступила место желанию.
Он улыбнулся, Тэра улыбнулась ему в ответ.
— Что-нибудь смешное… Шприц?
Он быстро поцеловал ее.
— Нет, ничего особенного.
Еще один поцелуй.
— Тогда откуда эта улыбка?
— Я думаю… — поцелуй… — я должен… — поцелуй, поцелуй… — быть рядом с тобой. — Поцелуй.
Она рассмеялась.
— Я тоже.
Джек посмотрел девушке в глаза и поправил ей волосы. Его длинные пальцы продолжали касаться ее, пока он покрывал очаровательное лицо мелкими поцелуями.
— Я скучал по тебе.
Тэра заморгала, услышав произнесенные шепотом слова.
— Что ты сказал?
Он поднял голову чуть повыше.
— Кто? Я?
— Нет, тот третий парень, который хочет снова меня поцеловать.
Джек усмехнулся.
— Скажи ему, чтобы дождался своей очереди.
Еще один поцелуй, затем Джек наклонил голову, прижимаясь к ее нежной шее губами.
— Я еще немного поработаю, ладно?
— Дай мне стул. — Тэра слегка застонала, когда он провел языком по ее коже. — Кажется, у меня подкашиваются ноги.
Он провел языком еще одну линию по ее шее и поднял голову. Тэра посмотрела, прищурившись, на его улыбающееся лицо.
— Должна ли я запереть прихожую, опасаясь визита сестер?
Он рассмеялся:
— Запирай не запирай, а тебя уже никто не спасет.
— А разве нужно, чтобы меня спасали?
— От меня? — Он прижал ее крепче. — Или от этой ситуации?
— От тебя.
Джек не заметил заигрывания в ее голосе. По-прежнему обнимая ее, он поправил ей волосы.
— Чего ты боишься?
— Я?
— Нет, принц Уэльский.
Тэра попыталась избежать его взгляда, но не сумела.
— Обычных вещей — пауков, мышей, — все в таком роде.
Его глаза вспыхнули.
— Хватит болтовни, Тэра. Чего, если быть точнее, ты опасаешься, находясь со мной?
— Того же, чего и ты. Я боюсь, что влюбляюсь в тебя, боюсь того, к чему это может привести.
Его пальцы застыли у нее в волосах, затем стали гладить ее по голове еще нежнее.
Она моргнула.
— Я боюсь, что в один прекрасный день ты исчезнешь, а я дам себе обещание, что не буду впредь общаться так близко ни с одним мужчиной.
Джек посмотрел ей в лицо и почувствовал, как у него разбивается сердце. Он был уже слишком сильно увлечен ею — больше, чем ему этого хотелось. После минутного колебания Джек снова приник к ней губами.