Подводный флот | страница 110
— Сидите тихо! — пригрозил мятежник и стал отдавать какие-то непонятные приказы своим соплеменникам.
«Касатка» обогнула развалины купола и, лавируя, вошла в ущелье, по которому добирались к своим пещерам ящеры. Сделав рискованный маневр, Тренчер направил корабль в узкую расщелину. Судя по показаниям сонара, и позади нас, и под нами были ровные, как стена, скалы. Рядом с крейсером двигались какие-то неясные силуэты. Это могли быть только ящеры.
Так или иначе, «Касатке» удалось уйти от преследователей. Корабль плавно опустился на скалистую плиту. Раздался резкий, непонятный приказ Тренчера, и гул двигателей стих.
Мы легли на дно и стали ждать.
В рубке слышалось хриплое дыхание амфибий. Все молчали и смотрели на экран сонара.
Эскадры не было видно. Ее скрывали скалы и обломки гигантского купола.
Его развалины лежали прямо перед нами. Еще совсем недавно, когда мы с Бобом устремились к поверхности за подмогой, он гордо возвышался у самой горы, господствуя над ущельем, ведущим к пещерам. Теперь подводная крепость стала гигантской грудой обломков. Из руин торчали куски искореженного металла. Среди обломков можно было различить сохранившиеся перекрытия и обломки стен. Ничего больше не было видно. Джо Тренчер сказал, что Крэкену понадобится надгробие. Оно было перед нашими глазами. Надгробие старика Крэкена, Дэвида, Роджера, Лэдди, Гидеона…
Неожиданно Тренчер зашелся яростным, неудержимым кашлем. Я внимательно посмотрел на предводителя амфибий.
На его широком, искаженном удушьем лице появилось выражение душевной муки и отчаяния. По-моему, он пожалел о содеянном и понял, что для него, гак же как и для нас, надежды на спасение нет.
И я решил рискнуть.
Когда я шагнул вперед, он смерил меня настороженным взглядом, но никто из амфибий не бросился мне навстречу. Я старался понять, что таилось в глубине горящих жемчужных глаз, но это было невозможно.
— Тренчер, ты сказал, что двум людям, которые пришли вместе с Крэкеном, можно было доверять, — начал я. — Кажется, их фамилия была Иден?
— Иден? — Он нахмурился, но в его взгляде сквозило удивление, а не злоба. — Откуда ты их знаешь? Значит, они тоже были врагами?
— Дело в том, что я — тоже Иден. Один из них был моим отцом, другой — дядей…
Тренчер попытался скрыть свое изумление. Он опять направил на лицо струи соленой воды. Я продолжал:
— Ты сказал, что мог бы доверять этим людям. И ты был прав. Мой отец умер, но дядя до сих пор жив. Благодаря его помощи я и добрался до впадины Тонга. Может быть, ты доверишься мне? Разреши мне вступить в переговоры с командиром эскадры. Мы вполне могли бы договориться с ним об условиях перемирия!