На перепутье | страница 34
Озеро занимало пять уровней Храма, и вокруг него росли настоящие деревья и кусты. Узкая тропинка вела через заросли зелени, создавая полную иллюзию, будто бы находишься на поверхности планеты, а не высоко над землёй.
— Пора уже выйти на этого вора. Мы могли бы…
— Куай, я чувствую этот запах! — взволнованно перебила его Талла.
Мастер Джинн осмотрелся по сторонам. Они были одни.
— Но здесь никого нет.
Она присела и провела рукой по воде.
— Значит, запах, который я тогда чувствовала, был не от живого существа. А вот от этого.
Она подняла руку, покрытую блестящими каплями.
— Я чувствовала запах озера!
Теперь всё становилось понятным, и все факты в голове Куай-Гона выстроились в логическую цепочку.
— Мы должны обследовать дно озера, — сказал он.
Талла сразу же поняла его мысль:
— Вор прячет там украденные вещи?
— Возможно.
— Очевидно, мне придётся ждать на берегу, — уныло проговорила она. — А как у тебя с плаваньем?
— Без проблем, — сказал Куай-Гон. — Но я знаю того, кто справится с этим делом ещё лучше.
Серебристые глаза Бент широко раскрылись, когда в дверях своей комнаты она увидела Куай-Гона и Таллу.
— Я никогда не причиняла вреда Храму! — начала она, готовясь заплакать.
— Бент, нам нужна твоя помощь, — мягко проговорил Куай-Гон. В двух словах он объяснил девочке, что именно нужно сделать. Он не хотел привлекать службу безопасности Ордена без крайней необходимости. Сейчас в Храме каждый находился под подозрением. Но в том, что Бент невиновна, ни он, ни Талла нисколько не сомневались.
Девочка-каламарианка могла справиться с задачей как никто другой. Она плавала каждый день, недаром от её одежды исходил слабый запах воды и влаги. Тот самый запах, который Талла уловила в комнате Куай-Гона. Несомненно, Бент хорошо знала дно озера. Она могла бы провести поиски более успешно, чем Куай-Гон.
Девочка поклонилась в знак того, что соглашается помочь им. Её слёзы уже высохли.
— Конечно, я могу это сделать, — сказала она — Для каламарианцев это пустяки.
Втроём они снова поспешили к озеру.
— Нужно полностью осмотреть дно, — сказал мастер Джинн девочке, когда они пришли на берег. — Хотя, думаю, если что-то спрятано под водой, то оно достаточно близко к берегу, — он улыбнулся, глядя на Бент. — Не все же так хорошо плавают, как ты.
Бент сняла одежду, оставшись в купальнике, который всегда носила.
— Не беспокойтесь, если я буду долго под водой.
Хорошо, что девочка предупредила мастера Джинна до того, как скрылась в глубине вод. Хотя он знал, что каламарианцы земноводные, долгое время её отсутствия показалось ему слишком тягостным. Он смотрел, а Талла слушала, улавливая даже лёгкий плеск, когда Бент показывалась из воды.