Соблазнение в Париже | страница 47



Все члены семьи Боучамп и вправду были очень симпатичны, решила Мэтти.

— Мэтти, это мой муж Эдвард. — Бетти представила мужчину. В длинном черном блестящем платье она выглядела как королева. — Эдвард, это подруга Джека Мэтти.

Карие глаза Эдварда были такими же теплыми, как и у Джека, заметила Мэтти, когда они пожимали друг другу руки.

— Очень приятно познакомиться, — с искренностью в голосе произнес Эдвард.

— Разве это не чудесно? — воскликнула Бетти, взяв Мэтти за руку с дружелюбием, которое, казалось, никогда не покидало ее. Женщины шли впереди мужчин, направляясь к лифту. — Девочки просто в ярости оттого, что я опередила их и первой встретила тебя, — доверительно сказала она, радуясь этому факту, словно ребенок.

Слава богу, что Джек далеко и не слышал последнего замечания. Всего несколько минут его растерянности и собственного торжества — вот все, что она хотела. Увидеть, как Джек смущен, растерян.

Увидеть то, что она сама чувствовала совсем недавно по его милости.

Это месть? — задалась Мэтти вопросом. Нет, решила она; это всего лишь несколько минут ее триумфа и, если хотите, слабости. А затем она сделает все, чтобы помочь Джеку пройти через не очень приятные для него события этого вечера.

Даже если эти события организовал он сам!

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

— Можно тебя потревожить? — спросил Джек, когда они четверо приблизились к бару.

Гул голосов многочисленных посетителей бара заглушал звуки пианино.

Мэтти повернулась и посмотрела на него. Бетти все еще держала ее за руку. Сейчас Джек выглядел так, как будто был палачом.

Извинившись, Мэтти отошла от Бетти и взяла Джека за руку, беззаботно посмотрев на него.

— Я уверена, что позже у нас будет время поговорить, Джек, — успокоила она его. Пальцами она могла с легкостью почувствовать напряжение его руки.

Он уже выглядел менее уверенно.

— Но…

— Девочки расстроятся, если я скажу им, что вы поругались, — предупредила его мать.

Как будто Бетти знала, что задумала Мэтти. Но она не могла знать! А вдруг?..

— Давай, сын! — Отец шутливо ударил Джека по спине. — Ты же знаешь, каковы женщины семейства Боучамп. Кроме того, для Мэтти будет легче, если мы пойдем все вместе.

Наконец-то хоть кто-то из этой семьи понял, насколько трудна для нее эта встреча! Даже если Эдвард не в полной мере понимал, почему именно.

— Пошли, Джек! — поддержала Мэтти. — Все будет в порядке, — она немного смягчилась, пытаясь его успокоить. Джек выглядел постине несчастным.

Но это его вина, успокаивала себя Мэтти, когда он неохотно подчинился. Почему же он сразу не сказал ей всю правду? Все было бы гораздо проще.