Найдите эту женщину | страница 19



По-моему, я тихонечко ойкнул, увидев, что она сидит с правой стороны на заднем сидении, но тогда мне пришло в голову, что, поскольку она намеревалась отправиться сюда, я должен был сообразить, что она полетит самолетом.

И я неуверенно закончил:

— ...этой работе.

Я снова повернулся вперед, а неугомонный “пингвин” заорал:

— Я хочу немедленно выйти.

Сейчас же с заднего ряда до меня донесся женский голосок:

— Выпустите меня здесь.

Я посмотрел направо и впервые увидел “Инферно” Дэнта. Ну что ж, вот как выглядит это проклятое место!

Я выпустил Лоррейн вместе с двумя другими людьми, затем поехал дальше, пока все не были развезены по местам, за исключением басистого “пингвина”, который непрерывно бубнил самому себе и остальным пассажирам о том, что это безобразие и так далее. Теперь он оставался один в задней части машины, но его воркотня не ослабевала. Когда я повернул машину снова к Стрипу, он завопил:

— Я буду на вас жаловаться!

— Черта с два пожалуетесь. Я угнал эту проклятую машину. Решил просто покататься.

Мое заявление привело в восторг сидящего рядом мальчишку, он явно мне симпатизировал. “Пингвин” же вроде бы мне не поверил, решил, что я ненормальный. Я же думал о том, что он настолько переполнен сознанием своей значимости, что с моим непослушанием он просто не мог смириться. С другой стороны в нем было что-то отталкивающее. Я и прежде встречался с такими типами. Они свято уверены, что лица типа шоферов, официантов и так далее — существа низшего порядка, созданные лишь для того, чтобы ублажать таких господ, как они.

Представляете, с каким наслаждением я затормозил перед “Дезерт Инном”, снял фуражку, взял вещи и вылез из машины.

— А теперь топай ножками, куда угодно...

За этим последовало еще несколько смачных выражений.

Я хлопнул дверцей. “Пингвин” побелел от гнева, его дряблые щеки затряслись, но он все равно продолжал мне грозить дикими карами:

— Я заставлю, чтобы вас уволили... я требую, чтобы вы довезли меня до “Фламинго”!

Голос у него постепенно поднялся до поросячьего визга.

Я взглянул на мальчишку — тот улыбался. Тогда я заговорил максимально вежливым голосом:

— Мистер, я закончил, вам же полезно пройтись пешком для здоровья.

Машина оставалась на прежнем месте, а “Пингвин” так и не пошевелился, когда я вошел в “Дезерт Инн”. Возможно, с ним случился удар.

Глава 5

Второй отсек вращающихся дверей из толстого зеркального стекла захлопнулся за мной, я сделал три шага внутрь и остановился. Вот это было по мне. Настоящее чудо. Мне припомнилось все, что было написано по этому поводу в разных газетах, и все же действительность превзошла мои ожидания.