Нашествие | страница 76
— Да нет, Джеппе, к Грохену. И носильщиков я попросил сказать мне, если эти четверо еще появятся… Спросите у носильщиков!
— Поздно у них спрашивать: девки поторопились. Но может быть, они заночевали где-то в кустах, надо искать.
Потом Джеппе опять заспорил с атори на странном наречии.
— Кроме как в лес, нам деваться некуда, — прошептал Нетоле. — А пропадем, так все равно пропадем.
Мало чего так сильно опасаются городские жители, чем леса. Уж лучше морской берег или горы — там много пространства, там издалека видна опасность. Другое дело в лесу, где приходится прорубать себе дорогу саблей, не зная, какую тварь скрывают лианы перед тобой. А тварей там хватает: пауки, древесные скорпионы, сороконожки с руку толщиной, сотни видов змей. Даже крестьяне леса не любят, ведут с ним вечную войну, корчуя деревья.
Продравшись через кусты, все четверо оказались на узком лугу, отделявшем окультуренное пространство дороги от леса. «Грачи» приостановились было, но в трактире оглушительно хлопнула дверь, и полицейские словно по команде помчались вперед со скоростью, сделавшей бы честь любому демону. Леппе из-за хромоты немного отстал, зато первым догадался обнажить оружие и с ходу врубился в заросли.
— Там дальше должно быть посвободнее, — пыхтя, сообщил он. — Мне рассказывали… С краю всегда хуже всего. А еще надо топать, шикать — ну, шуметь погромче, чтобы змеи с дороги отползали.
— Отползут они, как же! — не поверил Вик, но послушно начал топать. — Демоны нас выследят по этим зарубкам.
— Они и так выследят. У них же нюх, сила, зрение — все как у самых вредных животных, Подземный Князь их такими создал. Но в глубине леса мы, наверное, сможем затеряться…
16
В это время трактир «Ураган» остался без фонариков, подсвечивающих вывеску, — их сорвали атори в женском обличье. Разбившись на две группы, они разошлись по дороге в обе стороны, чтобы поискать следы пропавшей четверки. У трактира осталась лишь одна из них и, подчеркивая свою нечеловеческую сущность, закурила трубку. Джеппе нервно расхаживал рядом.
— Луиза, здесь нельзя так себя вести! Иштемшир в двух шагах, а там имперцы! — обратился он к атори на языке, называемом в иных краях английским.
— Плевала я на твоих имперцев. Вообще перестань на меня орать: что мне Ромиль сказал, то и делаю.
— Кстати, откуда он здесь взялся? Он же в Иштемшире должен быть, с Кайвином.
— Послали его с каким-то донесением в Грохен. — Луиза наморщилась, припоминая. — Им там пришлось прикончить местного полицейского начальника — Галаси, да? Но четверо его доверенных копов вырвались из кольца и почему-то идут на юг… Хочешь, сам спроси у Ромиля.