На веки вечные | страница 19
— Я же тебя дразнила! — Стульчик покачнулся, когда она усадила Сэмми на желтую пластиковую подушку, а сама присела на корточки рядом. — Ну-ка, улыбнись.
Девочка сделала усилие и продемонстрировала ряд неровных передних зубов.
— Шире! — приказала Мередит с шутливой суровостью. И когда Сэмми улыбнулась в полный рот, ласково потрепала се по волосам. — Теперь я вижу, что моя маленькая дочка вернулась. Что скажешь о сандвичах и супе на ужин?
— С буковками?
— Решено! — Мередит выпрямилась. — Суп с буковками. На этот раз сможешь выложить слово «Саманта»?
— Постараюсь, — торжественно пообещала девочка.
Мередит рылась в буфете и слушала, как Сэмми нервно покачивала ножками: каблучок миниатюрной теннисной туфельки постукивал по перекладине табурета. Вот если бы и жизнь девочки можно было бы так же просто разложить по полочкам, как консервы: супы в одном ряду, овощи в другом. Слава Богу, в шкафу, кроме нескольких следов мышиного помета, никаких сюрпризов!
Зато о Хите Мастерсе этого не скажешь. Он оказался точно таким, каким его рисовали газеты и телевидение: огромным, угловатым, пугающим. Понятно, почему группа родителей начала сбор подписей под петицией, требующей отозвать его с должности. И уж конечно, не случайно его правоохранительная тактика привлекла внимание прессы.
Человек, который позволяет так свободно бегать огромной и злой собаке, должно быть, сумасшедший.
Глава 3
Дожидаясь, пока кто-нибудь ответит на звонок, Хит прижал телефон плечом к уху и отправил в рот полную ложку слипшихся макарон. Тесто не проварилось и напоминало резину.
— Управление шерифа округа Уайнема. Говорит помощник Бейли. Чем могу вам помочь?
Хит проглотил вязкий ком.
— Привет, Чарли. — И представил себе полицейского: дородный, широкий в поясе, с лоснящейся лысиной. — Вынужден попросить тебя об одолжении. Очень сегодня занят?
— Чертовски! Скэмп Холлистер снова вытряс душу из своей женушки.
— Потрясающе. С Корой все в порядке?
— Брэдфорд забрал в «неотложку» накладывать швы. Сукин сын огрел ее пивной бутылкой. А в остальном — ничего. Скэмпа засадили, и он ревет, как недорезанный боров. Настоящий геморрой.
Хит отставил тарелку с макаронами и запустил пятерню в волосы.
— Рад слышать, что с Корой обошлось. Она приятная леди.
— Слишком приятная для Скэмпа. — Бейли секунду помолчал. — Так что за одолжение?
— Нужны данные на владельца автомашины. — И он продиктовал номерной знак. — Можешь организовать?
— Сынок, я могу все. Подожди.