Рука Джотто | страница 48
— Насколько я знаю, никто ничего не видел. И я даже не уверен, что преступление имело место, — снова повторил Аргайл.
— Вы, наверное, уже познакомились с миссис Верней, — внезапно сменил тему Джордж.
— О да, мы познакомились. По-моему, приятная женщина.
— Темная лошадка.
— Да? Почему вы так думаете?
— Она — иностранка, сюда приехала только после того, как получила в наследство Уэллер-Хаус по завещанию мисс Вероники.
— Я так и думал.
— Только ничего у нее не получится.
— Что не получится?
— Она, конечно, очень старается, надо отдать ей должное. Но она просто не умеет этого делать. Не понимает она, что такое местный праздник.
— О каких праздниках вы говорите? — вежливо поинтересовался Аргайл. Он жалел, что позволил увести разговор в сторону от персоны Форстера. Как ни странно, ни один из мужчин не высказал своего мнения об этом человеке. Он-то думал, что такое событие, как убийство, вызовет в поселке бурные пересуды.
— Она отказалась вести праздник. Сослалась на занятость. В том-то и беда — она слишком редко здесь бывает, все время в разъездах — то ей нужно в Лондон, то еще куда-нибудь. Вот мисс Вероника, та за всю жизнь не пропустила ни одного праздника, хотя и болела.
— Ну ладно, Джордж, хватит трещать, — сказал бармен, ставя на стол очередную порцию пива. — Джентльмен не хочет слушать про миссис Верней.
— Совершенно верно, — сказал Аргайл, решив, что лучше всего спросить напрямую. — Я хочу послушать про Джеффри Форстера.
— Да что о нем говорить — обыкновенный подонок, — сказал, подумав, Джордж. — И к чести миссис Верней будь сказано, она не захотела иметь с ним никаких дел. Она, может быть, немного странная, но не дура.
— Тогда зачем она продала ему дом?
— Дом продала мисс Вероника. Она считала его замечательным человеком. Считала, что от него исходит какой-то свет. Она, конечно, была слегка…
— Джордж, — резко оборвал его бармен, — заткнись наконец. Я не позволю пересказывать сплетни в своем заведении.
«Какие такие сплетни? — подумал Аргайл. — Ну же, старый осел, не слушай его…»
— А это не сплетни, — запротестовал Джордж. — Я ничего такого не сказал…
— Позвольте мне угостить вас еще пинтой пива? — предложил Аргайл, ненавидевший сплетни.
— Нет уж, лучше я вас. Пинту, пожалуйста. И пол-пинты собаке.
Маленькая дворняжка на полу выжидательно посмотрела на хозяина, глаза ее заблестели.
Американский пилот поднялся, сказав, что ему пора возвращаться на базу, и вышел из бара в компании еще двух сослуживцев, которые к тому времени завершили партию в дартс.