Одно мгновенье до любви | страница 49



— Я точно знаю, что она свободна, — сказал Джаз. — Ее не приглашали в Саудовскую Аравию. Женщину без паранджи на соревнования в Аравию? Никогда.

— Позвони ей.

Джаз чуть помолчал.

— Сэр. Вы думаете, что это… разумно?

Лок давно стремилась в отряд «Морских львов», в котором до сих пор были только мужчины. Она одолевала Тома и Джаза с просьбами, умоляя дать ей шанс показать себя в деле.

— Она сейчас где-то работает и хочет сделать бешеную карьеру, — сказал Том. — Она может и не захотеть брать отпуск ради сомнительного предприятия. Сообщи ей, что, возможно, я ошибаюсь и ей придется провести время на пляже или изучать с тобой акварели.

— Со мной? Боже! — Голос Джаза упал.

— Ты готов отправить мне файлы относительно Торговца?

— Все готово, лейтенант.

— Послушай, Джаз. Я еще раз говорю — это не приказ, а просьба…

Глава 8


Принтер, выводящий из компьютера информацию о Торговце, смолк, и Том выключил компьютер Келли. Посмотрев на изображение, Том прошел по коридору, спустился по лестнице и очутился в столовой, где Чарлз и Джо вступили в новый спор.

— Ты не прав, — горячо говорил Чарлз. — Это слишком очевидно.

— Все куда проще, дурачок, — возражал Джо. Чарлз вытаращил глаза:

— Это кого ты называешь дурачком? Том снова почувствовал приступ головной боли в районе левого глаза.

— Матерь Божья! — выдохнул он. Спорщики обернулись к нему. — Я оставил вас всего на тридцать минут, и вы снова принялись за свое. Если вы не прекратите враждовать, я откажусь от вашей помощи. — Он сурово посмотрел на своего дядю:

— Я ожидал от тебя более разумного поведения. Зачем ты его обозвал?

— Обозвал? — Джо перевел смущенный взгляд с Тома на Чарлза.

— Ты сказал «дурачок», — напомнил Чарлз.

— Это просто такое выражение, я слышал его в кино. «Все куда проще, дурачок». Я не… — Он смущенно рассмеялся. — Ты подумал, я обзываю Чарлза… — Он посмотрел на Чарлза, который, сидя за столом, втягивал в себя кислород из баллона. — Я мог бы сказать тебе много всякого, но я никогда бы не назвал тебя дурачком.

Чарлз, казалось, был удовлетворен.

— Ну, спасибо!

— Мы пытались определить место у гостиницы, где террористы скорее всего могли бы оставить машину с бомбой, — сказал Джо.

Только сейчас Том заметил огромную карту города, расстеленную на столе.

Джо показал пальцем на ближайшую часть карты, где был виден дугообразный объезд вокруг гостиницы.

— Я решил, что людям Торговца лучше всего поставить машину с бомбой у главного входа, но Чарлз считает, что это будет чересчур очевидно. — Он бросил взгляд на Чарлза. — Ты же ходил с нами подрывать железнодорожный путь, по которому немцы перебрасывали войска к линии фронта. Немцы этого ожидали. Они устроили засаду — в ту ночь, в том месте, где мы собрались произвести взрыв. Ты помнишь это?