Его прекрасные жены | страница 133
– Ну и как ваши успехи в преподавании? - Он наблюдал за тем, как она, озабоченно поглядывая на рагу, ставит на стол еще один прибор.
– Меня пугает ответственность. В классе пять девочек и два мальчика, и я даже не знаю, удается ли мне научить их чему-нибудь. Я стараюсь и иногда испытываю подъем и радость, а временами впадаю в отчаяние и злюсь. На днях я отправила мистеру Дюбейджу брошку моей матери. Попросила продать ее и купить книги по преподаванию и прислать их мне.
– Кто такой мистер Дюбейдж? - Грэшем бросил взгляд на фотографию Боуи, Натана и сенатора Стоуна.
– Мистер Дюбейдж - поверенный семьи. - Вздрогнув, Сьюзен кинулась к духовке, из которой валил дым. Извлеченные из плиты приплюснутые разнокалиберные булочки заметно почернели снизу. Она все еще ошарашенно смотрела на них, когда Нэйт подбежал к столу и с грохотом вытащил стул. Удрученная Сьюзен высыпала булочки в корзинку.
– А мама обожгла руки, - сообщил Нэйт, когда они сели за стол. - Покажи мистеру Харту, мама.
Сузив глаза, она строго взглянула на сына.
– Дай мне свою тарелку, - сказала Сьюзен, потянувшись к поварешке, торчавшей из супницы. Из-под салфетки, прикрывавшей корзинку, виднелась булочка, похожая на закопченный кусок древесного угля.
– Так что же случилось с вашими руками? - спросил Грэшем, изучая багровые пятна, покрывавшие ее руки и запястья и уходившие выше под манжеты.
– Ошпарилась при стирке, - коротко ответила Сьюзен, не глядя на него. Боль была такая, что у нее перехватило дыхание и слезы хлынули из глаз. Даже мятное масло, которым она смазала ожоги, не слишком помогло. - Теперь уже не больно.
Боже, как Сьюзен хотелось, чтобы на ней была не эта блузка с пятном от утюга и чтобы булочки получились пышными, с золотистой корочкой снизу! Почему из всех людей именно Грэшем Харт должен стать свидетелем ее полной несостоятельности? Сердце Сьюзен окончательно упало, когда она разложила рагу по тарелкам. Жидкая масса сероватого оттенка отдавала корытом для стирки белья.
Нэйт тут же запустил в рагу ложку, но Грэшем явно не спешил. Он уставился в свою тарелку с горестным недоумением.
– Булочку, мистер Харт? - уныло спросила Сьюзен, протягивая ему корзинку.
Он выбрал булочку поменьше, словно взвешивая ее в руке. Подгоревшая и жесткая, она была слишком тонкой, чтобы разрезать ее пополам. Сьюзен отвернулась, чувствуя, как щеки багровеют от стыда.
– А я пойду в школу, - радостно сообщил Нэйт, зачерпывая рагу. - Я изучаю азбуку и учусь считать. Мне вот столько почти. - Он показал четыре пальца. - Мама говорит, что на мой день рождения мы пригласим гостей. Вы тоже приходите. Больше всего мне хочется иметь щенка. У вас есть щенок, мистер Харт?