Обратная сторона обмана (Тайные операции Моссад) | страница 63



Я стал внимательно осматривать улицу в поисках его напарника. Человек в длинном пальто и с «хот догом» выглядел как кто-то с Ближнего Востока. Он мог быть кем угодно: от нью-йоркского полицейского итальянского происхождения до сирийского разведчика – и, с той же вероятностью, он мог быть агентом Моссад.

Я медленно повернулся и, совсем не напрягаясь, просматривал улицу дальше. Я заметил человека, который стоял у входа книжного магазина и держал в руке маленькую сумку. Он рассматривал меня через отражение в стекле витрины Он стоял на расстоянии менее трех метров. Его присутствие просто поразило меня; я не ожидал увидеть его так близко. Это был второй человек из ресторана. То, что он действовал столь непрофессионально, меня почему-то обидело – он не соблюдал правила игры. Я предположил, что оба либо сыщики-любители, либо принадлежат к какой-то маленькой спецслужбе.

Я вошел в книжный магазин, пройдя прямо мимо него. Мне нужно было узнать, на какого дьявола работают эти клоуны.

Несколько минут я перелистывал какую-то книгу и взвешивал возможные варианты моих действий. Большинство из того, чему меня учили, в этой ситуации совсем не годилось, например вызов подкрепления или упражнение по наблюдению и определению цели[22]. Меня не защищали местные власти или еще кто-либо, на кого я мог бы положиться.

Из книжного магазина я увидел, как первый бросил свой «хот дог» в урну и перебежал через дорогу. Человек у дверей двинулся к перекрестку, где встретил партнера. Они перебросились парой слов за несколько секунд и тот, кто был в длинном пальто, указал на книжный магазин. Человек с сумкой спустился вниз по улице и пожал плечами. «Длинное пальто» кивнул и подошел ближе к двери магазина, пока другой побежал в том направлении, которое он только что указал.

Удивительно: эти дураки даже умеют думать, хотя и не достаточно хорошо. Охотнее всего я вышел бы и поговорил с человеком в длинном пальто, сделал бы ему выговор, и предложил бы проделать все еще раз с самого начала. Во мне что-то было такое внутри, что побуждало к такому приколу. Но ни время, ни место этому не способствовали, ведь, в конце концов, это они по той или иной причине хотели поставить мне мат. Не нужно быть гением, что бы кого-то убить. Мне надо было сконцентрироваться и найти решение, ведь у меня не был целый день в запасе. Я только надеялся, что они оба не только эротичные приманки, на которые я должен был клюнуть.

Я точно знал, что они следили за мной с того времени, как я зашел в ресторан, может быть, они шли по моему следу еще когда я покинул бюро ООП. Внезапно время полетело для меня пугающе быстро. У меня оставался только час до звонка, который я должен был сделать, и до этого времени мне нужно было кое-что выяснить.