Царствующие жрецы Гора | страница 49



— Спасибо за то, что не напал на меня в лифте, — сказал он.

Я поразился.

— Пожалуйста, — ответил я.

— Не думаю, чтобы анестезия была необходима, — сказал он.

— Было бы глупо нападать на тебя, — сказал я.

— Да, нерационально, — согласился царь-жрец, — но низшие виды часто действуют нерационально. Теперь я когда-нибудь дождусь радостей золотого жука.

Я ничего не сказал.

— Сарм считал анестезию необходимой, — сказал он.

— Сарм тоже царь-жрец?

— Да.

— Значит, цари-жрецы могут ошибаться, — сказал я. Мне это показалось важным, гораздо важнее простого факта, что царь-жрец не понимает человеческого смеха.

— Конечно, — сказал он.

— Я мог бы убить тебя? — спросил я.

— Возможно.

Я смотрел через перила на удивительно сложный мир. окружавший нас.

— Но это неважно, — продолжал царь-жрец.

— Неужели?

— Да. Важен только рой.

Глаза мои не отрывались от открывавшегося внизу вида. Диаметр пещеры не менее десяти пасангов.

— Это рой? — спросил я.

— Это начало роя, — ответил царь-жрец.

— Как тебя зовут?

— Миск.

11. ЦАРЬ-ЖРЕЦ САРМ

Я отвернулся от перил, чтобы рассмотреть большую рампу, спиралью длиной в несколько пасангов поднимавшуюся к нашей платформе.

К нам, скользя по рампе, приближался низкий овальный диск. На нем был другой царь-жрец.

Новый царь-жрец очень походил на Миска, но был больше. Я подумал, что людям трудно отличать одного царя-жреца от другого. Позже я делал это с легкостью, но вначале путался. Сами цари-жрецы различают друг друга по запаху, но я, конечно, мог полагаться только на зрение.

Овальный диск остановился в сорока футах от нас, и золотое существо осторожно сошло с него.

Оно приблизилось ко мне, его антенны внимательно меня разглядывали. Потом оно попятилось футов на двадцать.

Мне оно показалось точно таким, как Миск, только побольше.

Как и на Миске, на нем не было ни одежды, ни оружия, только с шеи свисал прибор-переводчик.

Позже я узнаю, что запахом царь-жрец обозначает свой ранг, касту и положение так же ясно, как офицер земной армии — петлицами и другими знаками различия.

— Почему он не анестезирован? — спросил вновь прибывший, поворачивая антенны к Миску.

— Я не считал это необходимым, — ответил Миск.

— Я рекомендовал анестезию.

— Знаю, — сказал Миск.

— Это будет записано, — заявил вновь прибывший.

Миск вроде бы пожал плечами. Он повернул голову, его движущиеся вбок челюсти открылись и закрылись, плечи поднялись, а антенны раздраженно дернулись, а потом уставились в купол.

— Рой не подвергается опасности, — послышалось из переводчика Миска.