Поэты и убийство | страница 24
– Не могли бы вы мне сказать, где я могу найти достопочтенного Чан Лянпо?
Тот поднял голову и с головы до ног окинул судью взглядом своих странно неподвижных глаз под тяжелыми веками. Смущенная улыбка искривила его тонкие губы над редкой седеющей бороденкой. Бесцветным голосом он сказал:
– Он перед вами. Я и есть Чан Лянпо.
– Сударь, тысяча извинений!
Судья Ди стремительно выхватил из рукава визитную карточку и с низким поклоном вручил ее поэту.
– Сударь, я пришел засвидетельствовать свое почтение. Поэт рассеянным взглядом посмотрел на карточку, держа ее в тонкой, покрытой синими жилками руке.
– Очень любезно с вашей стороны, Ди, – механически произнес он. Показывая на водоем, он заговорил более оживленным тоном:
– Посмотрите на эту маленькую рыбку под водорослями в углу! Вы замечаете озабоченное выражение ее больших выпученных глаз? Это невольно напоминает мне нас… растерянных наблюдателей.
Он поднял глаза:
– Извините меня. Разведение золотых рыбок – одно из моих увлечений. Заставляет меня забывать о хороших манерах. Вы надолго сюда, Ди?
– Сударь, я приехал только позавчера.
– Аху да. Начальник округа, я слышал, проводил здесь совещание уездных руководителей. Надеюсь, вам нравится в Чинхуа, Ди. Я ведь уроженец этих мест.
– Прекрасный город, сударь. И я очень польщен, что имею возможность встретить самого выдающегося и блистательного… Поэт тряхнул головой.
– Не блистательного, Ди. К сожалению, уже нет. Он положил назад, в рукав, коробочку из слоновой кости с кормом для золотых рыбок.
– Я прошу прощения, Ди, но я чувствую себя не в форме сегодня. Посещение часовни моих предков заставило меня вспомнить о прошлом…
Он остановился и робко посмотрел на своего посетителя.
– Сегодня вечером за ужином я немного приду в себя. Просто обязан, потому что мой друг академик всегда втягивает меня в литературные споры. Он обладает поистине энциклопедическими литературными познаниями, Ди, и несравненно владеет языком. Чуточку высокомерен и заносчив, но…
И тут он обеспокоенно спросил:
– Надеюсь, вы посетили его до того, как пришли ко мне?
– Да, сударь.
– Очень хорошо. Должен предупредить, что, несмотря на свои простецкие замашки, Шао сознает свое выдающееся положение и весьма обидчив. Я уверен, вам доставит удовольствие сегодняшняя встреча, Ди. В присутствии могильщика Лу скука исчезает. И особая честь встретить нашего коллегу, который так неожиданно обрел известность. Мы должны…
Тут он закрыл ладонью рот.