Глубинные течения | страница 41



Я почувствовал, как оборвалось мое сердце. Клянусь, я явственно ощущал, как, выскользнув из сети вен и капилляров, оно ухнуло в желудок и дальше вниз. Мертвенное, изуродованное лицо Далузы расплылось у меня перед глазами. Меня затрясло, тошнота подступила к горлу, обеими руками я вцепился в край стола. Наверное, так выглядел бы человек, взявший в рот пропитанную кислотой губку. Ее губы раздулись, потеряли форму и стали похожи на фиолетовые сосиски. Белесые струпья мертвой кожи свисали с внешних краев, вся пораженная поверхность пещерилась желто-черными язвами.

Я отвернулся. Далуза заговорила. Меня потрясло то, что она все еще способна говорить, так что я чуть не пропустил ее слова. Речь была медленной и шепелявой; губы слипались на каждом слоге.

– Смотри, что ты натворил.

– Вижу, – я только увеличил бы ее страдания, если б уточнил, кто из нас виноват.

Она молчала; тишина так давила на меня, что я не выдержал:

– Я же не знал, что будет так... Наказание не идет ни в какое сравнение с тем несчастным обрывком удовольствия... Господь жесток к тебе, Далуза.

Ее губы зашевелились, но я ничего не расслышал.

– Что?

– Ты любишь меня? – повторила она. – Если да, то все в порядке.

– Я люблю тебя.

Когда я говорил это, я лгал. Но после того, как слова прозвучали, я с ужасом обнаружил, что сказал правду.

Далуза беззвучно разрыдалась. Прозрачные слезы, поблескивая, скатывались по безупречным, мраморным щекам, и исчезали, касаясь края губ. Забывшись, я кинулся утешить ее и остановился. В который уж раз, и наверняка не в последний, меня раздирало болезненное противоречие.

– Ты не веришь мне, – понял я с внезапной ясностью, – ты хочешь, чтоб мне было больно, как тебе. Твоя любовь – это боль, и ты не поверишь мне, пока я не разделю твоих страданий.

Далуза застонала – странный утробный звук, от которого кровь стыла в жилах.

– Почему, почему мы не можем даже прикоснуться друг к другу? Что я сделала? Что сделали со мной?

– А знаешь, у меня есть пара перчаток, – вспомнил я.

Далуза подняла на меня глаза и разразилась истерическим смехом.

– Перчатки? Зачем китобою перчатки? – она сорвалась с места, подобрала маску и, неуклюже взбежав по трапу, исчезла.

Я опустился на ее стул и принюхался. Определенно пахло духами.

8. Путешествие продолжается

Вычистив посуду, я снова решил прогуляться в город, но на полдороге к лифту встретил рассыльного от Меркля. Девственно-черная маска выдавала, что парень ни разу не был в море. Я расплатился и вернулся на камбуз. С помощью проволочного ершика и песка я, как смог, отскреб самогонный аппарат от остатков жира, залил в него эль и приступил к перегонке.