Дело об отложенном убийстве | страница 21
— Они увидят, что я боролась за свою честь.
Мейсон внимательно посмотрел на девушку.
— Увидят, — зловещим тоном предупредил ее адвокат, — если не смогут доказать, что вы уже были его любовницей, а если смогут — сам Бог вас не спасет.
Лицо Мэй Фарр ничего не выражало.
— Ладно, пора ехать, — сказал Мейсон. — Мы и так потеряли много времени.
— А я? — подал голос Андерс. — Мне оставаться в гостинице, пока… пока не появится полиция?
— Нет, но задержитесь там, пока я вам не позвоню. Мне надо посмотреть все на месте. Я свяжусь с вами до того, как полиция реально сможет до вас добраться. Затем, наверное, вам лучше переехать в другую гостиницу, поселиться под вымышленным именем и особо не высовываться. Если кто-то вас найдет, вы станете утверждать, что собирались связаться с Мэй, но не хотели, чтобы кто-то знал, что вы в городе. Я вам позвоню. Вставайте, Мэй. Нам пора. Делла, я играю с динамитом. Ты можешь остаться, если не желаешь впутываться.
— Я не буду сидеть дома, если могу тебе как-то помочь, — ответила секретарша.
— Тогда поехали с нами, — сказал адвокат.
5
На полпути в яхт-клуб несколько капель дождя упало на лобовое стекло машины. Звезды на небе были закрыты набежавшими облаками, периодически сверкала молния и слышались раскаты грома. Когда они приехали в гавань, гроза осталась позади.
— Куда теперь? — спросил Мейсон у Мэй Фарр, сидевшей рядом с ним.
— Направо на следующем перекрестке. Поезжайте потише. Через несколько сот футов надо сделать еще один поворот. Вон там, рядом с забором. Поворачивайте. Место для парковки машин — слева.
— А где стоит ваша машина?
— Здесь же.
— Секундочку. Назовите ваш номерной знак и опишите автомобиль.
— «Форд», WVM-574.
— Посидите пару минут, — приказал Мейсон.
Адвокат выключил зажигание, повернулся к Делле Стрит и попросил:
— Проследи за ней.
Он вышел из машины и направился вдоль припаркованных автомобилей, пока не заметил «форд», отвечающий описаниям Мэй Фарр.
Через несколько минут Мейсон вернулся к своей машине и сообщил женщинам:
— Кажется, все спокойно. Пошли к яхте, оглядимся на месте. Делла, тебе лучше остаться здесь.
— Я пойду с вами. Тебе может потребоваться стенографистка.
— Хорошо, — согласился адвокат. — Если тебе так больше хочется. Мэй, показывайте дорогу.
Мэй Фарр положила дрожащую руку на плечо Мейсона. Она определенно боялась идти.
— Послушайте, — робко начала девушка, — я не уверена, что смогу… смогу все сделать.
— Если у вас не хватает мужества, чтобы разыграть спектакль, — тихим голосом заговорил Мейсон, — давайте и не будем пытаться. У меня нет особого желания подставлять свою шею. Для вас — это единственный шанс спасти вашего парня. Вы его любите достаточно, чтобы пойти на то, что я вам предлагаю?