Дело обеспокоенного опекуна | страница 44



— За мной следил сыщик?

— Да.

— Почему же он не задержал меня сразу?

— Потому что это был не полицейский, а частный сыщик. И кроме того, в то время еще не было известно об убийстве.

— Все ясно, — сказал Даттон. — Вы убеждены в моей виновности и…

— Я не убежден в вашей виновности, — прервал его Мейсон. — Я просто пытаюсь вас убедить, что лучше рассказывать своему адвокату всю правду. Итак, как вы узнали, что это был ваш револьвер?

— Я рассмотрел оружие на месте преступления.

— Без света вам было не обойтись. Вы зажигали спички?

— Нет, у меня был с собой маленький карманный фонарик на сменных батарейках.

— Ну вот, наконец-то. А то я удивлялся, — заметил Мейсон, — как вы могли опознать в темноте труп и револьвер.

— Теперь вы знаете как.

— А когда вы узнали свой револьвер, то сунули его в карман и бросились бежать?

— Да.

— Я не думаю, что вы такой идиот, Даттон! У меня создается впечатление, что вы кого-то покрываете.

— Покрывать кого-то? Я просто стараюсь защитить самого себя!

— Такой историей суд в вашей невиновности не убедишь.

— Другой у меня нет.

Мейсон взглянул на часы.

— У меня есть кое-какие дела. Но напоследок я дам вам совет. Если вы вздумаете потчевать своей историей присяжных, то непременно будете осуждены.

— Но почему? Ведь все это правда.

— Может быть, но не вся правда! Вы должны добавить подробности, которые придадут вашей истории убедительность. Старайтесь умалчивать о том, что может повернуться против вас.

— Но…

Черт возьми, Даттон, я адвокат и повторяю, что ваша история не выдержит перекрестного допроса. Обвинение будет тотчас обосновано и доказано.

— Но меня нельзя обвинить, если я говорю правду! Вот попытайтесь!

— Согласен! Допустим, я прокурор. Мистер Даттон, этот фонарик тогда был в вашем кармане?

— Да, сэр.

— С какой целью вы его взяли?

— Я думал, что он может мне понадобиться.

— Для чего?

— Для опознания человека, с которым я должен был встретиться.

— Вы были с ним знакомы?

— Я с ним разговаривал по телефону.

— И вы собирались воспользоваться фонариком для опознания голоса?

— Я предполагал, что фонарик мне вдруг понадобится.

— И он действительно оказался для вас весьма, весьма полезным. Не правда ли, мистер Даттон? — сказал Мейсон саркастически. — Он позволил вам опознать Палмера, убедиться в том, что он мертв. Он пригодился для того, чтобы обыскать его карманы, срезать все метки портного и прачечной с его одежды.

— Я говорил только, что пытался убедиться, что он мертв!

— Разве вы не пощупали его пульс?