Дело невероятной фальшивки | страница 35
— Я потерял время, а сидевшие в такси внимательно меня осмотрели, — ответил Мейсон.
— Вы получили какой-нибудь сигнал?
— Нет.
Кассел покачал головой.
— Не нравится мне все это, — сказал он. — Совсем не нравится. Это означает, что в дело пытается влезть какое-то третье лицо.
— Вам не нравится! — воскликнул Мейсон. — А я как должен реагировать, как вы предполагаете? Чего, черт побери, вы добиваетесь?
Кассел минуту молчал в задумчивости, периодически поглядывая на Мейсона и хмурясь.
— Ваше лицо кажется мне знакомым, — наконец заявил он. — Нам доводилось встречаться раньше?
— Не думаю.
— Иногда… Минутку! Минутку!.. Где-то я видел вашу фотографию.
— Нельзя исключать такой вариант.
— Проклятье! — воскликнул Кассел. — Вспомнил. Черт побери, вы — адвокат. Ваша фамилия Мейсон.
Выражение лица Мейсона нисколько не изменилось. Он даже ни разу не моргнул.
— Все правильно. Перри Мейсон, — подтвердил он.
— Что вы пытаетесь провернуть? Мы так не договаривались. Я не собираюсь иметь никаких дел ни с какими проклятыми юристами.
— Я не какой-то проклятый юрист, — заметил Мейсон с улыбкой, — а квалифицированный высокооплачиваемый адвокат.
— Да уж, — пробормотал Кассел, приближаясь к двери. — Что с вами, Мейсон? Вы спятили? Вы ведете себя так, словно в комнате установлен потайной микрофон. Вы же прекрасно знаете, что если решите свистнуть в свисток, то этим вы все равно что перережете горло вашему клиенту. Вы, это не исключено, думаете, что мы сейчас встретились для выяснения отношений?
Мейсон молчал.
— Вы знаете мое предложение, — продолжал Кассел. — Это деловое предложение. У вашего клиента нет выбора, и при сложившихся обстоятельствах его ничто не защитит. Любой договор не будет стоить бумаги, на котором его напишут.
— Однако это не мешает мне представлять интересы клиента, — заметил Мейсон.
Кассел усмехнулся:
— Это только означает, что мы занизили ставки. Если у вашего клиента достаточно денег, чтобы нанять дорогостоящего адвоката, который потребует себе крупный гонорар, мы, как я сейчас понимаю, были очень наивны. Я не виню вас, я виню себя. Мы просто мало запросили.
— Продолжайте. Я слушаю.
— Ваш клиент должен деньги… С него причитается… Я не собираюсь спорить с вами, Мейсон. Итак, вы привезли то, что требовалось?
— Если вы имеете в виду деньги, то их у меня с собой нет, — ответил Мейсон, — и, даже если бы я привез их с собой, я все равно не стал бы их вам передавать только на основании сделанного вами предложения.