Дневник загорающей | страница 5
– Почему вы так думаете?
– Потому что они хотели тщательно и внимательно обыскать их, когда им никто не мешает.
– В поисках чего?
– Возможно, моего дневника.
– А почему полиция интересуется вашим дневником?
– Мистер Мейсон, вы должны поверить мне на слово.
– Но до сих пор вы еще ничем не подтвердили свой рассказ.
– Вы должны поверить мне на слово, – повторила она. – А что касается денег – я заплачу вам до десяти утра завтрашнего дня.
– Может, лучше будет, если вы откровенно расскажете мне то, что пытаетесь скрыть, и мы приступим к конкретному обсуждению ваших проблем.
– Вам известно, кто я?
– Молодая привлекательная женщина. Вам двадцать с гаком и, по вашему собственному признанию, вы не имеете видимых средств к существованию, ведете очень необычный образ жизни в трейлере и по какой-то причине боитесь заводить друзей.
– Почему вы так решили?
– Ответ очевиден. Девятьсот девяносто девять женщин из тысячи, оказавшись в чем мать родила на площадке для гольфа, позвонили бы кому-нибудь из подруг. То, что вы позвонили незнакомому адвокату, означает, что вы о чем-то умалчиваете и вообще хотели бы, чтобы никто не проведал о ваших приключениях.
– Вы знаете, кто мой отец? – спросила Арлен Дюваль.
– Ваш отец?
– Колтон П.Дюваль.
Мейсон покачал головой, а потом воскликнул:
– Минутку. Что-то знакомое. Где-то я слышал эту фамилию. Я... Чем он занимается?
– Делает номерные знаки для автомашин.
– Предприниматель?
– Нет, рабочий, – ответила она и добавила: – В тюрьме.
– Хм, – только и смог произнести адвокат.
– Считается, что он украл триста девяносто шесть тысяч семьсот пятьдесят один доллар и тридцать шесть центов.
– Теперь я что-то припоминаю, – признался Мейсон. – Дело было связано с каким-то банком, не так ли?
– Банком и бронированной машиной, перевозившей наличные.
Мейсон кивнул, неотрывно глядя на нее.
– Отец сидит уже пять лет. Власти думают, что он где-то спрятал деньги. На него все время давят, причем очень утонченно и крайне жестоко.
Мейсон продолжал изучать ее. Арлен прямо встретилась с ним взглядом.
– Официально я – дочь вора.
– Продолжайте, – предложил Мейсон. – Расскажите мне все, как есть.
– Я уже рассказала.
– Но не мне.
– Я только что это сделала.
– Вы просто обрисовали ситуацию в общих чертах. Выкладывайте все остальное.
– Мой отец работал в Коммерческом банке Лос-Анджелоса, имеющем полдюжины филиалов. Один из них находился в Санта-Ане. Наличные развозятся по филиалам в специальной бронированной машине. В тот день перевозили триста девяносто шесть тысяч семьсот пятьдесят один доллар и тридцать шесть центов. Папа лично их упаковывал. Предполагалось, что за ним наблюдает инспектор, но отец был доверчивым служащим, а инспектор в тот день много поставил на скачках. У него с собой был портативный радиоприемник и... когда пришло время интересующего его забега, он включил приемник. В дальнейшем инспектор заявил, что, хотя и слушал передачу, все равно наблюдал за отцом. Папа запечатал пакет, затем обернул еще раз, заклеил сургучом и поставил свою личную печать на сургуч. Инспектор поставил свою.