Дневник загорающей | страница 46



– И сообщить имя Мунди?

– Да.

– Они допросят его?

– Конечно.

– Сколько у меня времени? – спросил Мейсон.

– Больше часа, от силы двух, гарантировать не могу, Перри.

– Оставайся на месте. Я тебе перезвоню.

5

Перри Мейсон проехал на машине мимо входа в гольф-клуб «Ремуда».

Длинное, беспорядочно выстроенное здание клуба освещалось довольно слабыми прожекторами. За исключением этих прожекторов, площадки клуба находились в темноте. Здание на возвышенности напоминало мираж в лунном свете, плавающий в темном облаке.

На бульваре светилась огнями автозаправочная станция, а по самому бульвару все еще продолжалось сильное движение.

Мейсон повернул направо и въехал на автозаправочную станцию сзади, мимо водопроводных кранов и туалетов.

Он потушил фары, зажег свет внутри машины, закурил, затем выключил свет.

Через несколько минут к его автомобилю приблизился мужчина.

– Вы – Мейсон? – спросил он.

– Да, – кивнул адвокат.

– Мне кажется, мы раньше не встречались.

– Вы работаете у Пола Дрейка?

Сыщик не стал сразу же отвечать, но после некоторого раздумья произнес:

– Нам приходится осторожничать в нашем деле.

Мейсон достал бумажник, вынул оттуда визитку и водительское удостоверение.

– Вы меня убедили. Я – Хорас Мунди.

Детектив показал Мейсону свое удостоверение.

– Садитесь, – предложил Мейсон, открывая дверцу машины.

Оперативник опустился рядом.

– У меня мало времени, – заявил адвокат. – Пол Дрейк в целом описал мне, что произошло. Я бы хотел уточнить у вас некоторые детали. Была ли у вас возможность достаточно хорошо разглядеть того мужчину в доме? Вы можете его опознать с полной уверенностью?

– Вы имеете в виду того, кто находился в доме, когда Арлен Дюваль подъехала на такси?

– Да.

Мунди покачал головой.

– Могу дать лишь общее описание. Лица я не рассмотрел.

– А когда вы его видели? В момент, когда он выходил?

– Да. Он вышел из парадного входа и сел в машину. Но я его видел еще один раз до этого.

– Где?

– Он отодвинул шторы на большом окне, затем опустил солнцезащитные пластиковые жалюзи. Вы понимаете, что я имею в виду – они опускаются вниз и закатываются вверх.

– Продолжайте, – попросил Мейсон ничего не выражающим тоном.

– Я не знаю, что он делал. Он опустил жалюзи – дюймов на восемнадцать или на два фута – и придержал в таком положении. Не могу объяснить, что у него было на уме. Я вначале подумал, что он собирается их до конца опустить, но он этого не сделал. Он постоял так примерно с минуту, а потом поднял жалюзи в прежнее положение. Подавал кому-то сигнал, скорее всего.