Обольщение ангела | страница 50
— Вот он, — сказал один голос.
— Смотри, он носит юбку, — добавил другой.
— Он же шотландец. Это его национальный костюм, — последовало объяснение.
Гордон проснулся, но не открывал глаз, притворясь будто спит. Голоса принадлежали юным девочкам, и он подумал, что неплохо бы выведать у них кое-какие сведения, касающиеся Роберты. В конце концов, дети известны своей искренностью и прямотой, да и знают зачастую больше, чем кажется взрослым.
— У него коленки голые.
— Да, я вижу.
Не в силах сдержаться, Гордон осторожно приоткрыл глаза, и из-под опущенных ресниц стал рассматривать двух девочек, стоящих перед ним.
— У него ямочки на них, — заметила младшая, подойдя поближе. — Как ты думаешь, дядя Йен тоже носит юбку?
— Наверное, да, — ответила старшая девочка. — Они все так одеваются в Шотландии.
— А у нашего папы тоже такие коленки? — спросила третья девочка, стоявшая позади его кресла.
Словно звон множества серебряных колокольчиков, нежный смех девочек разнесся по кабинету. Не пытаясь больше притворяться спящим, Гордон открыл глаза и выпрямился. Он оглянулся вокруг и увидел пять черноволосых и синеглазых ангелочков, окруживших его кресло.
— Меня зовут Блайт, — сказала старшая, которой на вид было лет десять.
— А я Блис, — добавила восьмилетняя.
— Самма и Отма стоят справа, — сказала Блайт. — А слева Аврора.
— Самма и Отма — близнецы, — пояснила Блис.
— Он и сам видит, что они близнецы, — одернула Блайт сестру.
Шестилетняя Аврора подошла поближе и с лукавой детской улыбкой спросила:
— А как зовут шотландца, который любит муравьев?
— Дядя! — закричали Самма и Огма.
Гордон разразился смехом:
— Я полагаю, вы дочери графа?
Пять черноволосых головок кивнули согласно.
— Вы любите нашу кузину Роберту? — напрямик спросила Блайт.
Прежде чем он успел ответить, Блис сказала:
— Дядя Генри тоже любит ее.
— Дядя Генри пытался поцеловать Роберту, — заявила Аврора. — Но она ему не позволила.
— Тш-ш, сестра, — шикнула на нее Блайт.
— Если Генри женится на Роберте, она будет нашей тетей, — выпалила Блис.
Аврора захихикала.
— Как же может кузина быть тетей?
Совершенно очарованный этими девчушками, Гордон переводил взгляд с одной на другую. Огорошенный лавиной их вопросов и комментариев, он не мог вставить ни единого слова в их разговор. Как удается графу разобраться в этом щебечущем хоре?
— Если Роберта выйдет замуж за Генри, я выйду замуж за вас, — пообещала Аврора, рассмешив этим двух старших сестер.
— Спасибо тебе, крошка, — с улыбкой ответил Гордон. — А скажи-ка мне, почему ты хочешь выйти замуж за человека, которого совсем не знаешь?