Обольщение ангела | страница 15
— Моя жена Макартур выросла и стала взрослой, — сказал он. — Отец приказывает мне привезти ее.
— Ты не можешь бросить меня! — вскричала Лавиния. — Кузен, скажи ему, уговори его.
— Ливи, он должен выполнить приказ отца, — возразил Мунго, пожав плечами.
— Раз ты не выполнял еще свой супружеский долг, ты можешь расторгнуть этот брак, Гордон, — сказала Лавиния, зябко кутаясь в одеяло.
— Нет, не могу, — ответил он. — Это привело бы к разрыву между нашими семьями.
— Почему? Ты же никогда не любил ее, — заявила Лавиния.
Да, Роберта имела на это право, подумал Гордон, хоть он и не любил ее. Ведь он считал, что любовь существует для женщин и… дураков.
Он подошел и ласково притянул Лавинию к себе.
— Ливи, любовь не имеет ничего общего с браком. Ты же знаешь это, как никто другой.
— Ты обещал, что будешь сопровождать меня на королевский бал-маскарад завтра вечером, — закапризничал а она.
— Ну, конечно. Ты что же, вообразила, что я тут же вскочу на коня и помчусь в Хайленд? — спросил Гордон. — Дочь Макартура ждала десять лет. Подождет еще пару дней.
Лавиния улыбнулась и обвила руками его шею.
— Значит, ты покинешь меня с разбитым сердцем уже через два дня?
Ее нежный обольстительный аромат подействовал на Гордона возбуждающе. Пытаясь устоять против ее уловок, он отодвинулся и выпустил ее из объятий.
— Черт побери, Ливи. Не цепляйся так за меня, — проворчал он. — Ты же знаешь, я терпеть не могу, когда сковывают мою свободу.
Услышав это, Мунго разразился смехом. Гордон Кэмпбел был единственным мужчиной, у которого хватало силы воли противостоять чарам его прекрасной кузины.
Прекрасная даже в своем гневе, Лавиния повернулась к нему:
— Смеешься над моим горем?
Мысль, что у Лавинии может разбиться сердце из-за мужчины, заставила и самого Гордона громко фыркнуть. Лавиния обернулась и подняла руку, чтобы дать ему пощечину. Но Гордон оказался проворней. Он схватил ее за запястье, притянул к себе и приник к ней поцелуем, который сразу же ее успокоил.
— Не сходи с ума, — прошептал ей Гордон одними губами. — Я только отвезу малышку в замок Инверэри и тут же вернусь в Эдинбург.
Лицо Лавинии прояснилось, и она улыбнулась ему. — Как только я уйду, проскользни незаметно в свою комнату, — приказал Гордон. — Оденься и приготовься пройтись по модным лавкам к тому времени, когда я вернусь.
— По модным лавкам? — заинтересованно повторила Лавиния.
Гордон улыбнулся:
— Да, моя милая. Я куплю тебе что-нибудь особенное.