Колдунья | страница 52
— Пять, — улыбаясь, произнесла она, предчувствуя победу. Она вытащила из кармана кости и начала их трясти.
— Что здесь происходит?
Какая досада, это был молодой офицер. Из-под темной фуражки были видны светлые кудри. Его белая кожа покраснела от загара.
Солдат отдал ему честь: «Лейтенант Стронг».
Прокашлившись, офицер ответил ему тем же, стараясь казаться строгим и важным. Он был ненамного старше по возрасту, чем этот молодой испанец, двадцати одного или двадцати двух лет.
— Здесь, между прочим, продажа лошадей, а не зал для игр. — Он смотрел то на Луизу, то на ее конкурента. — Она с вами?
Луиза была оскорблена.
Молодой испанец засмеялся и посмотрел игриво на нее:
— Она не со мной, пока не со мной.
Он снял сомбреро и поклонился:
— Юзибио Виларде у Пино к вашим услугам, сеньорита.
По крайней мере, в вежливости ему было не отказать, и она ответила:
— Рада познакомиться с вами, сеньор Виларде. Луиза Джэнкс.
— Так, значит, Луиза, да? — сказал Стронг. — И где же ваши родители, молодая леди?
Луиза нахмурилась:
— А где ваши?
Стронг также нахмурился:
— Вы хотите мне нагрубить.
Луиза сложила руки:
— Мои родители не имеют никакого отношения к этому. Это лишь меня интересует вот этот бойкий мерин, — сказала она, а потом добавила: — Я слышала, он сбрасывал вас несколько раз.
Эта фраза заставила как Виларде, так и солдата засмеяться, а Стронг стал красным как рак. Он был высоким и худощавым. Сейчас же он выпрямился и замер, став как столб. На лейтенанте была чистая, только что, видимо, выданная, голубая униформа с золотистыми эполетами и без единого пятнышка грязи перчатки. Очевидно, служба для него не была пыльным делом. Кроме того, в этих начищенных до блеска сапогах, с квадратной челюстью и орлиным носом, он был похож на одного из тех симпатичных оловянных солдатиков, которых она видела в магазине игрушек в Бостоне.
— Поведение лошади сейчас ни при чем, — говорил Стронг. — Все дело в вас, вы еще совсем молоды. Если вы здесь одна, у вас могут быть неприятности. В форте собралось много грубых мужчин.
Ну, началось! Луиза ненавидела, когда ее поучали.
— Спасибо за предупреждение, но я не нуждаюсь в вашей защите. Я могу о себе сама позаботиться.
— Я думаю, она намного сильнее, чем кажется, сеньор лейтенант, — говорил Виларде. — И я уверен, что у нее есть даже револьвер.
Не обращая внимания на слова Виларде, Стронг сказал:
— Я буду весьма счастлив проводить вас за ворота, Луиза.
Вот теперь она по-настоящему разозлилась.