Присяжный заседатель | страница 51



– Вроде так.

– На операциях с наркотиками семейство заработало много денег?

– Ну.

– Как и предсказывал Учитель?

– Ну.

– Он башковитый парень, этот Учитель, а?

– Ну.

– И никто не знает, кто он?

– Луи знает.

– Еще кто-нибудь?

– Я не в курсе.

– И вот однажды Учитель говорит, что нужно прорыть тоннель до дома Сальвадоре Риджио с целью убийства, так?

– Так.

– А мистер Боффано на это отвечает: “Хочешь рыть тоннель, рой”. Правильно?

– Правильно.

– В конце концов, ведь Учитель главнее, значит, он может решать по-своему.

– Как это главнее? Учитель – не босс.

– Вот как. Известен ли вам хоть один случай, когда Боффано не прислушивался к совету Учителя?

– Ну как же. Например, насчет меня. Луи имел со мной дело, хотя Учитель был против.

– То есть, иными словами, Учитель разрешил мистеру Боффано поддерживать с вами отношения.

По залу прокатывается легкий смешок.

– Ничего он не разрешал! – возмутился Поли Де Чико. – Босс – это Луи. Он-то и отдает приказы.

– Вы хотите сказать, что он произносит приказы, да?

– В каком это смысле?

– Вы знаете, что такое марионетка, мистер Де Чико?

Тэллоу вскакивает на ноги.

– Протестую!

– Прошу прощения, прошу прощения, – смущенно бормочет адвокат. – Я перефразирую свой вопрос.

Он возвращается к своему столу, роется в сумке, потом оборачивается к свидетелю.

– Мистер Де Чико, вы знаете, что это такое?

В руке у него появляется тряпичная кукла с черными волосами и моржовыми усами, очень похожая на самого мистера Боузмена.

– Это марионетка, правильно? – говорит адвокат. 

Зал ахает. Кукла оскаливает зубы и говорит мистеру Боузмену:

– Нет, я босс, а ты марионетка!

Зал хохочет, судья Витцель тщетно колотит молоточком. Он в ярости:

– Мистер Боузмен! Мистер Боузмен!

Поли Де Чико кричит:

– Луи Боффано – не марионетка!

Тряпичная кукла с серьезным видом кивает, поворачивается к своему хозяину и говорит:

– Ну вот, видишь!

– Мистер Боузмен, немедленно прекратите! – требует судья. Боузмен с виноватым видом прячет марионетку в сумку, но та вдруг высовывается и кричит:

– Прошу прощения, ваша честь!

Судья клокочет от негодования.

– Мистер Боузмен, вы, никак, собрались превратить судебное заседание в цирк? Я обвиняю вас в неуважении к суду. Если что-нибудь подобное повторится… Ну ладно, тишина в зале! К порядку!

Стук молотка.

– За этот фарс, мистер Боузмен, вы получите дисциплинарное взыскание. Еще один фокус в этом роде, и я отстраню вас от участия в процессе. Это понятно?

Энни Лэйрд не возьмет в толк, почему судья так рассердился. Ей кажется, что адвокат выступил совсем неплохо. Она украдкой смотрит на своих соседей слева и справа – оценили ли они юмор. Но на лицах присяжных лишь тень улыбки.