Присяжный заседатель | страница 51
– Вроде так.
– На операциях с наркотиками семейство заработало много денег?
– Ну.
– Как и предсказывал Учитель?
– Ну.
– Он башковитый парень, этот Учитель, а?
– Ну.
– И никто не знает, кто он?
– Луи знает.
– Еще кто-нибудь?
– Я не в курсе.
– И вот однажды Учитель говорит, что нужно прорыть тоннель до дома Сальвадоре Риджио с целью убийства, так?
– Так.
– А мистер Боффано на это отвечает: “Хочешь рыть тоннель, рой”. Правильно?
– Правильно.
– В конце концов, ведь Учитель главнее, значит, он может решать по-своему.
– Как это главнее? Учитель – не босс.
– Вот как. Известен ли вам хоть один случай, когда Боффано не прислушивался к совету Учителя?
– Ну как же. Например, насчет меня. Луи имел со мной дело, хотя Учитель был против.
– То есть, иными словами, Учитель разрешил мистеру Боффано поддерживать с вами отношения.
По залу прокатывается легкий смешок.
– Ничего он не разрешал! – возмутился Поли Де Чико. – Босс – это Луи. Он-то и отдает приказы.
– Вы хотите сказать, что он произносит приказы, да?
– В каком это смысле?
– Вы знаете, что такое марионетка, мистер Де Чико?
Тэллоу вскакивает на ноги.
– Протестую!
– Прошу прощения, прошу прощения, – смущенно бормочет адвокат. – Я перефразирую свой вопрос.
Он возвращается к своему столу, роется в сумке, потом оборачивается к свидетелю.
– Мистер Де Чико, вы знаете, что это такое?
В руке у него появляется тряпичная кукла с черными волосами и моржовыми усами, очень похожая на самого мистера Боузмена.
– Это марионетка, правильно? – говорит адвокат.
Зал ахает. Кукла оскаливает зубы и говорит мистеру Боузмену:
– Нет, я босс, а ты марионетка!
Зал хохочет, судья Витцель тщетно колотит молоточком. Он в ярости:
– Мистер Боузмен! Мистер Боузмен!
Поли Де Чико кричит:
– Луи Боффано – не марионетка!
Тряпичная кукла с серьезным видом кивает, поворачивается к своему хозяину и говорит:
– Ну вот, видишь!
– Мистер Боузмен, немедленно прекратите! – требует судья. Боузмен с виноватым видом прячет марионетку в сумку, но та вдруг высовывается и кричит:
– Прошу прощения, ваша честь!
Судья клокочет от негодования.
– Мистер Боузмен, вы, никак, собрались превратить судебное заседание в цирк? Я обвиняю вас в неуважении к суду. Если что-нибудь подобное повторится… Ну ладно, тишина в зале! К порядку!
Стук молотка.
– За этот фарс, мистер Боузмен, вы получите дисциплинарное взыскание. Еще один фокус в этом роде, и я отстраню вас от участия в процессе. Это понятно?
Энни Лэйрд не возьмет в толк, почему судья так рассердился. Ей кажется, что адвокат выступил совсем неплохо. Она украдкой смотрит на своих соседей слева и справа – оценили ли они юмор. Но на лицах присяжных лишь тень улыбки.