Присяжный заседатель | страница 143



Мимо протискиваются репортеры – им нужно поскорее дорваться до телефона. Какие-то старушки посылают Боффано воздушные поцелуи. Все пихаются, суетятся, но Эдди смотрит только на нее.

Что ж, Винсент, значит, я никогда больше ее не увижу? Ты ведь теперь оставишь ее в покое, да?

Глава 12

ИГРАЮЩИЙ РЕБЕНОК, СЕНТИМЕНТАЛЬНЫЙ ДУРАК…

Джулиет режет на куски огромную пиццу. Дело происходит в доме Энни, на кухне. Присутствуют Генри, Оливер, сама Энни и Джесс со сверкающей серьгой в ухе. Джесс смотрит на выданный ему кусок пиццы с подозрением.

– Что это за штуковинки? – спрашивает он.

– Какие такие штуковинки? – удивляется Джулиет.

– Вот червячки какие-то.

– Это анчоусы, а что?

Джесс кривится:

– Что такое “анчоусы”?

– Это такие рыбки, – отвечает Джулиет. – Энни, держи.

Она протягивает тарелку своей подруге. Та рассеянно улыбается и сосредоточенно морщит лоб, думая о своем.

– Пицца с рыбой? – кривится Джесс. – Разве такая бывает?

– Если они тебе не нравятся, можешь их выковырять.

– Да ладно тебе, Джесс, не выпендривайся, – говорит Оливер.

– А на что они похожи по вкусу? – не слушает его Джесс.

– На сардины, – успокаивает его Джулиет.

– Нет, они как соль, только еще солонее, – высказывает свою версию Генри.

Оливер берет рыбешку, сует ее в рот и с видом гурмана зажмуривает глаза.

– Не совсем, – объявляет он. – Сейчас я скажу тебе, на что это больше всего похоже.

Он шепчет Джессу что-то на ухо.

– Неужели ты сказал то слово, о котором я подумала? – спрашивает сурово Джулиет.

– Да. – Оливер с невинным видом хлопает глазами.

– Неприличное слово, которое произносят только мерзкие мальчишки?

– Да.

Генри начинает хихикать.

– Неужели у тебя хватило невоспитанности сравнить анчоус с некой частью женской анатомии, о вкусе которой ты не имеешь ни малейшего понятия? Я права?

– Да, но именно за это я и люблю анчоусы, – отвечает Оливер. – Это моя единственная возможность получить наслаждение.

– Ты отвратительный мальчишка, – говорит Джулиет.

– Больше мне в этой жизни ничего интересного не обламывается, – вздыхает Оливер.

– Сейчас обломится, – многообещающе говорит Джулиет и швыряет в него анчоусом. Рыбешка попадает Оливеру в физиономию и прилипает к щеке. Генри аж заходится от хохота.

Еще больше воодушевляется Джесс.

– Здорово! Давайте кидаться пиццей! – кричит он, и это напоминает Джулиет, что она имеет дело с мальчишками, а не со взрослыми людьми.

– Нет-нет-нет, – поспешно говорит она. – Не сейчас и не здесь.

Оливер мягко улыбается, как и подобает настоящему джентльмену. Снимает со щеки анчоус, съедает его. Все смеются, даже Энни. Она не слышала, о чем речь, но делает вид, что разделяет всеобщее веселье. При этом глаза ее смотрят куда-то в угол. Джулиет не сводит с подруги глаз. Неужели Энни думает, что этот тип продолжает ее подслушивать? Неужели она по-прежнему его боится?