Волк в овчарне | страница 58
Холли страдальчески застонала. Замечание Фишер подействовало и на остальных.
– Убийца, наверное, сумасшедший, – предположил Дэвид. – Сумасшедшие часто отличаются невероятной силой, не так ли?
Алистер многозначительно откашлялся.
– Благодарю вас за ценное замечание, Изабель, но думаю, вам и остальным дамам следует покинуть столовую. Зрелище не для ваших нежных глазок.
– Нет! – быстро вмешался Хок. – Никто не должен уходить, разве что кому захочется стать новой жертвой. Пока мы не знаем, что здесь творится, всем лучше держаться вместе. В этом наше спасение.
Джеми удивленно посмотрел на него.
– Вы говорите так, будто вам и ранее приходилось сталкиваться с подобным, Ричард.
Новое имя напомнило Хоку, кто он сейчас такой, и слегка охладило его пыл. Он пожал плечами.
– В одном из замков, где мы с Изабель останавливались по дороге сюда, тоже произошло убийство. Потом я много думал об этом и понял, что следует в такой ситуации делать. Но вы – Макнейл, и мы в вашем доме, так что я не хочу нарушать ваше главенство.
– Оставьте церемонии, – ответил Джеми. – Для меня такие события внове. Если вы знаете, как мы должны поступать, расскажите нам.
– Прекрасно, сначала давайте вернемся в картинную галерею. Не думаю, что следует трогать тело, а спокойно говорить в присутствии обгоревшего трупа вряд ли удастся.
– Вы считаете, нам нужно оставить покойника здесь? – спросил Робби Бреннан.
– Почему бы и нет? – вмешался Алистер. – Уж он-то точно никуда не уйдет.
– По крайней мере, прикройте его чем-нибудь, – нервно произнесла Катрина. – Не оскорбляйте несчастного хотя бы сейчас.
– И чем же его накрыть? – язвительно поинтересовался Марк. – Как-то не подумал, что за завтраком мне пригодится саван.
– Может быть, кто-нибудь принесет плащ из прихожей, – предложил Дэвид.
– Нет! – быстро возразила Холли – Вы же слышали, что сказал Ричард: выходить отсюда небезопасно.
– Но мы же не можем оставить этого человека лежать в таком виде! – истерично взвизгнула Катрина – Его необходимо чем-нибудь накрыть!
Фишер решительным движением сдернула со стола скатерть. Закуски, фарфор, серебро, цветы и приборы со звоном посыпались на пол. Вино потоками полилось из опрокинувшихся графинов. Наконец скатерть освободилась полностью, и Изабель набросила ее на покойника. Безмолвно поглядев на учиненный ею разгром, Джеми повернулся к ней. Изабель очаровательно улыбнулась.
– Когда же наконец мы уйдем отсюда? – спокойно спросила она. – Комната внушает мне страх. Кроме того, не мешало бы как следует выпить, а в галерее я видела отличное бренди.