Свет и тени | страница 15



— Осторожнее, — предостерег Мэтт, подавая ей руку. Куски битого кирпича были сдвинуты в угол, но часть осталась валяться под ногами, загораживая проход в новый магазин.

Миранда посмотрела на кучу мусора, затем на свою узкую юбку. Хорошо, что туфли на низком каблуке — можно не опасаться подвернуть ногу. Но перебраться через эти завалы без посторонней помощи нечего и думать. Нерешительно, будто отваживаясь на гигантский прыжок через пропасть, Миранда подала Мэтту руку. Его пальцы сжали узкую ладонь, и она снова почувствовала себя пленницей. Миранда быстро взглянула на него, надеясь, что он не заметил ее колебаний. По глазам поняла, что заметил, но не придал значения.

— Если бы я знала, что предстоит бег с препятствиями, то оделась бы соответственно, — пробормотала она, жалея, что ей не хватает духу объяснить, почему простейший человеческий жест дается ей с таким трудом.

Чтобы легче было шагать, она свободной рукой приподняла юбку повыше, открыв длинные стройные ноги.

— Сюда впору только джинсы и ботинки, — заметил Мэтт, сгорая от желания сказать, как она хороша в этом наряде. Такие ножки не могли оставить равнодушным ни одного нормального мужика, у которого в жилах кровь, а не вода.

Он провел ее к центру комнаты, где было почище.

— Строительный мусор должны были убрать вчера, но я решил воспользоваться хорошей погодой и поставил всех работать снаружи.

Они остановились на расчищенном участке комнаты, Миранда опустила подол и с облегчением вздохнула.

— Наконец-то ровное место.

Мэтт знал, что должен отпустить ее руку, но никак не мог решиться. Слишком приятно было чувствовать ее пальцы в своей ладони. Они были такие тонкие и нежные.

— По крайней мере, на этом пятачке, — с усмешкой согласился он.

Его глаза мерцали в слабом свете, едва проникавшем в помещение.

Юмор, сквозивший в его интонации, оказался заразительным. Миранда глянула по сторонам и тоже улыбнулась. Она не заметила, как Мэтт внезапно напряженно застыл.

— Он кажется довольно большим.

Мэтт пристально изучал выражение ее лица. На нем был написан живой и бесхитростный интерес. Впервые с момента их встречи ее настороженность исчезла без следа. «Именно такой она и должна быть всегда», — с изумлением подумал он. Миранда повернула к нему голову и, встретив пристальный взгляд, слегка нахмурилась. Только тогда Мэтт сообразил, что слишком откровенно пялится на нее. Он отвел глаза и стал оглядывать помещение, надеясь, что не слишком насторожил ее и она опять не спрячется в свою раковину.