Шиповник | страница 37
— Ну что ж, малышка, рассказывай, как ты оказалась в Шиповнике.
Линнет коротко поведала ему о том, как Девон спас ее.
Корд расхохотался так, что вокруг разнеслось гулкое эхо.
— Лучшего способа произвести впечатление на леди просто не придумать! Старина Мак прикончил Крапчатого Волка! Бешеный Медведь еще припомнит ему это, ведь Крапчатый Волк как-никак его родной брат, да и вообще…
Спустя несколько часов они прибыли в Шиповник. Их встречал весь поселок. Все немного оторопели, увидя, что Линнет восседает на лошади Корда, однако были страшно рады, что она цела и невредима.
Флойд Такер снял Линнет с лошади.
— Линнет, я страшно виноват. Мне очень жаль, что так получилось.
— Мне тоже, — сказала Уилма, и из ее глаз полились слезы. — Я так закрутилась со всеми этими неприятностями, что ни о чем другом и думать не могла.
Все в порядке, Уилма. — Линнет похлопала женщину по руке.
— Нет, не все в порядке. — Девон соскочил с лошади. Он не захотел следовать за Кордом, а поехал другой дорогой, в одиночестве. — Ведь Линнет могли убить, пока она искала твоего сорванца.
Уилма обиженно фыркнула.
— Девон! Перестань! Ведь все обошлось, — принялась уговаривать Линнет.
— Обошлось! Я не ел со вчерашнего дня и всю ночь не сомкнул глаз, а ты говоришь — обошлось! Она сердито посмотрела на него и крепко сжала губы.
— Ты уж извини, тебе столько причинили неудобств. А накормить тебя я сумею, можешь не беспокоиться.
Гнев Линнет лишь сильнее рассердил его.
— Ну что ты, как я могу отрывать тебя от других обязанностей… или интересов. А теперь, если позволишь, я должен вернуться к моим собственным делам. — Девон направился к своей лавке и с силой захлопнул за собой дверь.
Гэйлон, наблюдавший всю эту сцену из толпы встречающих, ткнул пальцем Долла.
— Как ты считаешь, из-за чего весь сыр-бор? Долл смачно сплюнул табачную жижицу и кивнул в сторону широкой спины Корда. Тот стоял в окружении женщин, включая семилетних близняшек Старков и Агнес Эмерсон.
— Из-за него, мне кажется, Мак и бесится в который уж раз.
Гэйлон с омерзением наблюдал за происходящим.
— И за что только женщины так его любят, не понимаю. В нем не больше толку, чем в пучке перьев, которые я как-то видел на башке у одной лошади — хозяин у нее жутко богатый был.
— Как бы там ни было, а женщинам, похоже, такие нравятся.
Некоторое время Линнет тихо сидела в своей хижине, радуясь тому, что ей удалось сбежать от этого гвалта. Она вымыла лицо и руки и собралась было снять платье, но, расстегнув несколько пуговок, упала на постель и тут же заснула.